+7 495 120-13-73 | 8 800 500-97-74

(для регионов бесплатно)

Содержание

ВЕТРИТЬ — это… Что такое ВЕТРИТЬ?

  • вы́ветрить — выветрить, рю, ришь (изменить с помощьюветра) …   Русское словесное ударение

  • вы́ветрить — рю, ришь; сов., перех. (несов. выветривать). 1. Действием ветра, свежего воздуха удалить, заставить исчезнуть (запах, сырость и т. п.). Выветрить запах нафталина. 2. Действием ветра и других атмосферных явлений разрушить. Чернели вдали сухие… …   Малый академический словарь

  • ВЫВЕТРИТЬ — ВЫВЕТРИТЬ, выветрю, выветришь, совер. (к выветривать), что. 1. Подвергнув действию ветра, удалить что нибудь, заставить исчезнуть. Выветрить тяжелый запах из комнаты, из одежды. 2. перен. Удалить, заставить исчезнуть (разг.). Время все выветрит… …   Толковый словарь Ушакова

  • Выветрить — I сов. перех. см. выветривать I II сов. перех. см. выветривать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ВЫВЕТРИТЬ — ВЫВЕТРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер. , что. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О ветре и других атмосферных явлениях: разрушить. Выветренные берега. 2. Удалить что н. проветриванием. В. запах. | несовер. выветривать, аю, аешь. | сущ. выветривание …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЕТРЫ — мн. образующиеся в желудке и кишках газы, воздух, который пучит. Ветреный, где есть ветер, в прямом и переносном значении. Ветряный, к ветру относящийся [Ветреный прич., страд., ветряный и ветряный, прил.; если различать их, то кажется указанное… …   Толковый словарь Даля

  • выветрить

    — выветрить, выветрю, выветрим, выветришь, выветрите, выветрит, выветрят, выветря, выветрил, выветрила, выветрило, выветрили, выветри, выветрите, выветривший, выветрившая, выветрившее, выветрившие, выветрившего, выветрившей, выветрившего,… …   Формы слов

  • выветривание — я; ср. к Выветрить и Выветриться. В. помещения. * * * выветривание процесс разрушения и химические изменения горных пород в условиях земной поверхности или вблизи неё под влиянием колебаний температуры, химического и механического воздействия… …   Энциклопедический словарь

  • выветривать — см.

    Выветрить …   Энциклопедический словарь

  • выветриваться — см. Выветрить и Выветриться …   Энциклопедический словарь

  • 62 (Rysk-svensk ordbok)

    62 (Rysk-svensk ordbok)

    Full resolution (JPEG) — On this page / på denna sida — В — выбью …

    << prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


    Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
    Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

    This page has been proofread at least once. (diff) (history)
    Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


    вы′бью pres av вы′бить slå ut osv.

    выва′живать ipf вы′водить (5 b)
    pf leda en [svettig] häst tills den
    blir avkyld

    выва′живать ipf вы′возить (5 b) pf
    köra, forsla omkring till olika
    platser

    выва′ливать ipf вы′валить pf kasta
    ut -ся falla ut

    выва′ривать ipf вы′вар‖ить pf koka
    väl; koka ur -ка (a) urkokning -ки
    (a) m pl

    bottensats ⁅vid kokning⁆

    вы′веду pres av вы′вести föra ut

    выве′дывать ipf вы′ведать pf
    utforska, spionera på

    вы′везти pf till вывози′ть utföra

    вы′верить pf till выверя′ть reglera

    вы′верка (a) justering

    вы′верстка (a) likställande, utjämning

    вы′вертка (a) undanflykt

    вывёртывать ipf вы′вернуть pf
    vrida, skruva ut, ur; koppla av,
    bryta ⁅elektrisk ström⁆; vrida, vända
    om -ся slingra sig undan, draga
    sig ur

    вы′вершить pf till верши′ть
    fullborda osv.

    выверя′ть ipf вы′верить pf reglera

    вы′вес‖ить (5 b) pf till
    выве′шивать hänga ut -ка (a) skylt;
    nettovikt

    вы′вести pf till выводи′ть föra ut
    osv.

    выве′тривать ipf вы′ветрить pf
    lufta, vädra -ся vittra

    выве′шивать ipf вы′весить (5 b)
    pf hänga ut, skylta med; haka ur,
    av; väga av, upp

    вывивно′й spiral-

    выви′нчивать ipf вы′винтить (5 b)
    pf skruva ur, loss

    вы′вих vrickning, ledbrott, stukning,
    sträckning

    вывиха′ть ipf вы′вихнуть pf vrida
    ur led, vricka, sträcka

    вы′вод slutsats, härledning;
    uttagande; utförande; kull

    вы′водить (5) pf till выва′живать
    leda en häst osv.

    выводи′ть (5 b) ipf вы′вести pf
    föra, leda ut [ur]; uppföda, odla;
    utrota; härleda; ~ из терпе′ния
    komma ngns tålamod att brista
    -ся försvinna, komma ur bruk

    вы′вод‖ка (a) avlägsnande; utrotning
    -ок (a) kläckning, häckning, kull
    ⁅av fågelungar⁆; yngel, avföda

    вы′воз utförsel, export

    вы′возить pf till выва′живать köra
    osv.

    вывоз‖и′ть (5 b) ipf вы′везти pf
    utföra, exportera -но′й exporterad,
    utförd; export-

    вывора′чивать ipf вы′воротить
    (5 b) pf vrida, skruva ut, ur; vända
    ut, utåt; vända [ut och in]

    вы′ворот vändning ⁅av klädesplagg⁆;
    från-, avig|sida; на ~ el. навы′ворот
    bakvänt

    выга′дывать ipf вы′гадать pf
    ut, ur, fram; utvinna; inbespara

    вы′гиб krökning, krök, böjning

    выгиба′ть ipf вы′гнуть pf böja,
    kröka -ся böjas, kröka sig

    выгла′живать ipf вы′гладить (5 b)
    pf stryka, pressa [med
    pressjärn]

    выгля′‖дывать ipf 1 вы′глянуть pf
    titta ut 2 вы′глядеть (4 a) pf se
    ut som

    вы′гнать (1 b) pf till выгоня′ть driva
    ut osv.

    вы′гнуть pf till выгиба′ть böja,
    kröka

    выгова′ривать ipf вы′говорить pf
    yttra; uttala; betinga sig; ~
    кому′нибу′дь tillrättavisa ngn

    вы′говор uttal; tillrättavisning

    вы′год‖а fördel, nytta -ный (y)
    fördelaktig, nyttig; vinstbringande

    вы′гон utdrivande ⁅på bete⁆;

    bete[smark] -ный betes- -щик
    drevkarl

    выгоня′ть ipf вы′гнать (1 b) pf
    driva ut, jaga ut; destillera;
    uppdriva

    выгора′живать ipf вы′городить
    (5 b) pf avgärda; fritaga, rentvå

    << prev.  page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


    Project Runeberg, Wed Nov 10 19:33:26 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
    http://runeberg.org/rusv1956/0098.html

    -ветрить‎ (Russian): meaning, origin, translation

    -ветрить (Russian)

    Origin & history

    ве́тер
    + -и́ть

    Combining form

    1. Combining form used to form prefixed perfective verbs with meanings related to do something with the wind.
    Derived words & phrases
    imperfective
    • выве́тривать
    • выве́триваться
    • обве́тривать
    • обве́триваться
    • прове́тривать
    • прове́триваться
    perfective
    • вы́ветрить
    • вы́ветриться
    • обве́трить
    • обве́триться
    • прове́трить
    • прове́триться
    Related words & phrases
    • ве́тер, ветеро́к, ветрово́й, ве́тряный, ветряно́й
    • ве́треный, ве́трено

    Entries with «-ветрить»

    навести: навести (Bulgarian) Pronunciation IPA: /nəvɛsˈt̪i/ Verb навести (navestí) (lemma form навестя) Verb form of verb=навестя Verb form of…

    развестись: развестись (Russian) Pronunciation IPA: /rəzvʲɪsʲˈtʲisʲ/ Verb with с (-) + instrumental case — be divorced, divorce, obtain a divorce    Она́…


    Share


    User-contributed notes

    There are no user-contributed notes for this entry.

    Add a note

    Add a note to the entry «-ветрить». Write a usage hint or an example and help to improve our dictionary. Don’t request for help, don’t ask questions or complain. HTML tags and links are not allowed.

    Anything in violation of these guidelines will be removed immediately.


    Next

    -вергнуть (Russian) Combining form Combining form used to form…

    -вич (Russian) Origin & history Related to Belarusian…

    -во (Macedonian) Pronunciation IPA: /vɔ/ Suffix -во…

    -вш (Bulgarian) Origin & history From Proto-Slavic…

    -вч (Mongolian) Origin & history I Hypothesized as -в +…

    -выкнуть (Russian) Origin & history Inherited from Old East…

    -вратить (Russian) ru ine-pro *wert- Origin & history Borrowed…

    -гIвы

    -гаад (Mongolian) Suffix -гаад (After a diphthong or long…

    -гаас (Mongolian) Suffix -гаас (After a diphthong or long. ..

    тканый или тканный? – как правильно – Учительская газета

    Суффиксы -Н- и -НН- зачастую вызывают сомнения в написании. Где одно «н», а где два? Например, тканый или тканный? Сетевое издание «Учительская газета» и «Грамотатор» вместе со своими читателями разберется в сложностях русского языка.

    Ошибка в написании слов «тканый» и «тканный» – одна из самых распространенных. В орфографических и орфоэпических словарях предлагаются и тканый (прилагательное), и тканный (прилагательное), и тканный (причастие). Когда же тканый, а когда тканный?

    ТкаНый – прилагательное

    Прилагательное «тканый» мы применяем, когда речь о чем-то, что создано с применением ткацкого станка.

    Давайте вспомним правило: если прилагательное произошло от глагола, то необходимо определить его вид – совершенный или несовершенный. Прилагательные от несовершенных глаголов (они отвечают на вопрос «что делать?» без «с») без приставки пишутся с одним -Н.

    В нашем случае прилагательное произошло от глагола несовершенного вида – ткать – что делать? И приставки тоже нет.

    Вот и получается, что если мы соткали красивый ковер, он будет – тканый.

    ТкаННый – прилагательное

    Его мы применяем, если речь идет о ткани. Да-да, здесь все просто. Есть слово ткань, а прилагательное образовано от него с помощью суффикса -Н-.

    Одно «н» остаётся от основы -ткан-, а второе – суффикс.

    Здесь надо сказать, что портал Грамота.ру (со ссылкой на словарь) в качестве примера употребления слова приводит – тканная инженерия.

    Однако словари дают единственное прилагательное от слова «ткань» – тканевый. Потому «тканный» в значении – от «ткань» можно, на наш взгляд, употреблять только в составе сложных слов – например, жесткотканная юбка, то есть юбка из жесткой ткани. А если юбка просто из ткани, то она тканевая.

    ТкаННый – причастие

    А здесь работает еще одно правило. Причастие пишется с двумя – НН -, если имеются зависимые от него слова. Например, наш красивый ковер мы соткали вручную. С причастием это будет выглядеть так: тканный (как?) вручную (зависимое слово) ковер был удивительно красив. А можно выткать ковер (чем?) шелком, и тогда тканный шелком (зависимое слово) будет еще красивее.

    Кстати, если причастие имеет приставку (кроме НЕ-), то оно тоже пишется с двумя -НН-. Сотканный ковер, вытканная скатерть.

    Как выяснилось, все просто. Если мы что-то соткали, оно – тканое (с одним -Н-). А если сшили что-то из жесткой или мягкой ткани – жесткотканное или мягкотканное (с двумя -НН-). Ну а если расшили что-то узорами, то оно станет тканным (чем?) узорами. Можно и не узорами. Главное, чтобы было зависимое от «тканного» слова. Если его нет – пишем «тканый».

    Итак, ткаНый узор (его выткали) и ткаННый (зависимое слово – чем?) шелком узор.

    И небольшой бонус. Рассмотрим еще одно слово с -Н.

    Ветреный

    Очень хочется написать его с двумя -Н-, но не получится.

    Как же так? – спросит кто-то. – Вот ветер и вот суффикс -НН-. Получается «ветренный».

    Дело в том, что «ветреный» – слово исключительное, общим правилам не подчиняется. Да и произошло оно не от «ветер», а от устаревшего глагола «ветрить».

    Кстати, «ветреный» может применяться и в переносном смысле – ветреный человек. Несмотря на то, что говорим мы так о легкомысленной личности, писать будем правильно – с одним «Н».

    Очень важно не перепутать слово без приставки с приставочным прилагательным – последнее пишется с двумя «Н». БЕЗветреННый, ПОДветреННый.

    Наречие «ветрено» пишется с одним «Н», ведь оно от «ветреный». И наоборот – «безветренно» пишется с двумя «Н», так как произошло от «безветренный».

    Еще одна сложность – есть слово «ветряной». С ветреным его путать не следует. А как отличить? Очень просто – «ветреный» ветром сопровождается. Например, ветреный день (в этот день дует сильный ветер), ветреное место (здесь всегда дует ветер). А «ветряной» приводится в действие посредством ветра. Самый распространенный пример – ветряная мельница. Именно сила ветра позволяет ей прийти в движение.

    Осталось запомнить: если нет приставки, то пишем «-Н-».. Если она есть, то пишем «-НН-». А если какое-то действие зависит от силы ветра, то и вовсе – ветрЯной.

    О суффиксах «-Н-» и «-НН-» в словах «мороженое» и «мороженное», об ударениях в словах, других сложностях произношения, значении и происхождении слов и выражений, а также о различиях паронимов и многом другом можно узнать в наших рубриках «Грамотатор» и «СЛОГиЯ».

    А мы уже готовим для наших читателей новые материалы и ждем пожелания и вопросы, которые можно задать, зарегистрировавшись на сайте сетевого издания «Учительская газета».

    wind2_2 глагол — Определение, изображения, произношение и примечания по использованию

    1. [непереходный, переходный] (дороги, реки и т. Д.), Чтобы иметь много поворотов и поворотов
      • wind + adv. /prep. Дорожка вела к пляжу.
      • На чердак ведет деревянная лестница.
      • Похоронная процессия короля медленно кружила по городу.
      • намотка + подсказка / подготовка. Река петляет между двумя лугами.
      см. Также обмотка Темы Транспортировка автомобилем или грузовиком b2
    2. [переходный] ветер что-то + нареч./ преп. обернуть или скрутить что-то вокруг себя или что-то еще
      • Смотал шерсть в клубок.
      • Намотайте повязку на палец.
      • Он туго намотал повязку на лодыжку.
      • Они наматывают отдельные нити волокна вместе, чтобы сделать самодельный канат.
      Oxford Collocations DictionaryadverbпредставлениеПосмотреть полную запись
    3. [переходный, непереходный] для работы с лентой, пленкой и т. Д. Так, чтобы она приближалась к ее конечному или начальному положению.
      • наматывала что-нибудь вперед / назад. Он перематывал ленту обратно в начало.
      • Ветер вперед / назад Ветер вперед до места обнаружения тела.
      • намотать что-нибудь (вкл.) В этих камерах после щелчка затвора пленку нужно наматывать.
    4. [переходный, непереходный], чтобы заставить часы или машину работать, повернув ручку, ручку и т. Д. Несколько раз; чтобы можно было заставить работать таким образом
      • заводить что-то (вверх) Он забыл заводить свои часы.
      • wind up Это был один из тех старомодных граммофонов, которые заводятся.
      см. Также заводной
    5. [переходный] заведите что-нибудь, чтобы повернуть ручку несколько раз
      • Вы открываете люк, заводя эту ручку.
    6. Происхождение слова Старое английское слово windan «идти быстро», «шпагат», германского происхождения; связанные с блужданием и вендом.

    Идиомы

    накрутите / закрутите / оберните кого-нибудь вокруг своего мизинца

    1. (неформально), чтобы убедить кого-то сделать все, что вы хотите
      • Она всегда могла наматывать родителей на свой мизинец.
    Фразовые глаголы Увидеть ветер в Оксфордском продвинутом американском словареУвидеть ветер в Оксфордском словаре академического английского языка для учащихся Проверить произношение: wind2

    определение ветра по The Free Dictionary

    ветер

    (произносится как ветер), чтобы изменить направление; меандр: ручей вьется через лес.
    Не путать с: wend — идти или идти: ей пришлось пробираться сквозь толпу.

    Оскорбительные, запутанные и неправильно используемые слова Мэри Эмбри Авторские права © 2007, 2013 Мэри Эмбри

    wind

    1 (wĭnd) n. 1.

    а. Движение воздуха, особенно естественное и ощутимое движение воздуха параллельно земле или вдоль нее.

    б. Движение воздуха, создаваемое искусственно, например, с помощью сильфона или вентилятора.

    2.

    а. Направление движения воздуха: ветер северо-северо-западный.

    б. Движение воздуха, исходящее от одной из четырех сторон света: четырех ветров.

    3. Движущийся воздух, несущий звук, запах или запах.

    4.

    а. Дыхание, особенно нормальное или адекватное дыхание; дыхание: их выбило ветром.

    б. Газ, выделяемый в желудке или кишечнике при пищеварении; метеоризм.

    5. часто ветров Музыка

    a. Духовые и деревянные духовые части оркестра.

    б. Духовые инструменты или исполнители на них рассматриваются как группа.

    г. Деревянные духовые.

    6.

    а. То, что разрушает или разрушает: ветры войны.

    б. Тенденция; тенденция: ветры перемен.

    7. Информация, особенно о чем-то скрытом; Намек: Беда начнется, если разнесется ветер этого скандала.

    8.

    а. Речь или письмо, не имеющее смысла; словоблудие: Его замечания по этому поводу — не что иное, как ветер.

    б. Напрасное самомнение; напыщенность: эксперт, который был полон ветра еще до того, как стал знаменитым.

    тр.в. ветер , ветер , ветер

    1. Для свободного движения воздуха; проветривать или сушить.

    2.

    а. Для обнаружения запаха; уловить запах.

    б. Преследовать по запаху.

    3. Вызвать одышку или одышку.

    4. Для восстановления дыхания: остановился, чтобы поднять и напоить лошадей.

    Идиомы: перед ветром Морской

    В том же направлении дует ветер.

    близко к / около ветер

    1. Nautical Как можно ближе к направлению, откуда дует ветер.

    2. Близко к опасности.

    по ветру

    Nautical по ветру.

    при ветре

    Вероятно; В ближайшем будущем: Большие перемены носят ветер.

    по ветру

    Морской В том же или почти том же направлении, откуда дует ветер.

    от ветра Морской

    В направлении, не максимально близком к направлению, с которого дует ветер.

    по ветру Морской

    Близко к ветру.

    выпустить ветер из (своих) парусов

    Отнять преимущество; сдуть.

    под ветром

    1. Морской С подветренной стороны.

    2. В защищенном от ветра месте.

    против ветра Морской

    против ветра.



    ветер

    2 (ветер)

    в. обмотка (обмотка), обмотка , обмотка

    об. тр.

    1. Чтобы обернуть (что-то) вокруг центра или другого объекта один или несколько раз: намотайте нить на катушку.

    2. Чтобы обернуть или окружить (объект) серией витков; обвить: наложить повязку на травмированную ногу; обмотать талию платья кружевом и лентами.

    3.

    а. Движение (извилистый или извилистый маршрут): проложите тропу через горы.

    б. Продолжить (свой путь) извилистым или извилистым маршрутом.

    4. Для введения скрытым или изощренным образом; инсинуация: он вложил в свое письмо просьбу о деньгах.

    5. Для поворота (например, кривошипа) серией круговых движений.

    6.

    а. Для скручивания пружины (механизма) путем поворота стержня или шнура, например: завод часов.

    б. Для наматывания (например, нити), как на катушку, так и на шарик.

    г. Для снятия или разматывания (например, нитки), как с катушки: сматываем леску с катушки.

    7. Для подъема или буксировки с помощью лебедки или лебедки: накрутите ведро на верхнюю часть колодца.

    v. внутр.

    1. Для въезда или движения по извилистой или извилистой трассе: река, петляющая через долину.

    2.

    а. Для движения или движения по спирали или кругу: столб дыма, вьющийся в небо.

    б. Для свертывания или спирали: виноградная лоза обвивается вокруг решетки.

    3. Для скручивания или свертывания в изогнутые формы.

    4. Действовать обманчиво или коварно в разговоре или поведении.

    5. Завести: часы, которые с трудом заводятся.

    н.

    1. Акт намотки.

    2. Один виток, скручивание или изгиб.

    Фразовые глаголы: свернуть

    1. Чтобы уменьшить или вызвать постепенное уменьшение энергии, интенсивности или масштаба: вечеринка сворачивается, когда гости начали уходить.

    2. Чтобы расслабиться; размотать.

    завод

    1. Приехать или довести до конца; конец: когда собрание завершилось; свернуть проект.

    2. Ввести в порядок; урегулировать: свернула дела перед отъездом из страны.

    3. Чтобы прибыть в место или ситуацию после или в результате действия: совершил долгую прогулку и оказался на окраине города; перерасходовал и оказался в долгах.

    4. Бейсбол Для откидывания руки назад и подъема стопы для подготовки к подаче мяча.


    [Среднеанглийский winden, от древнеанглийского windan.]


    wind

    3 (wīnd, wĭnd) tr.v. ветер (wīn’dĭd, wĭn’-) или ветер (ветер), ветер , ветер Музыка

    1. Дуть (духовой инструмент).

    2. Звук дутьем.



    виндьер н.

    Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

    ветер

    (wɪnd) n 1. (Physical Geography) поток воздуха, иногда значительной силы, движущийся обычно горизонтально из областей высокого давления в области низкого давления.См. Также шкалу Бофорта

    2. (физическая география) в основном поэтическая направление, с которого дует ветер, обычно кардинальная точка компаса

    3. (общая инженерия) воздух, искусственно перемещаемый, как вентилятор, насос и т. д.

    4. любая движущая и разрушительная сила

    5. тенденция, тенденция или сила: ветры вращения.

    6. неофициальный подсказка; предложение: мы узнали, что вы идете.

    7. что-то несущественное: все его разговоры были ветром.

    8. дыхание, используемое при дыхании или разговоре: вы просто тратите ветер.

    9. (физиология) (часто используется в спорте) способность нормально дышать: его ветер слабый. См. Также второе дыхание 10. (Инструменты) музыка

    a. духовой инструмент или духовые инструменты, рассматриваемые вместе

    b. ( часто множественное число ) музыканты, играющие на духовых инструментах в оркестре

    c. (модификатор ), относящийся к духовым инструментам или состоящий из них: духовой ансамбль.

    11. (физиология) неофициальное название газов

    12. (охота) воздух, в котором запах животного передается собакам или запах охотника передается в его добычу

    13. (морские термины) часть корпуса судна ниже ватерлинии, которая подвергается воздействию качения или воздействия волн.

    14. любая точка, особенно подверженная атаке или травмам

    15. (физиология) перерыв для выпуска кишечного газа через анус

    16. поднять ветер поднять ветер неформальный испугаться

    17. (охота) иметь по ветру быть в процессе следования (добыча) по запаху

    18. как дует ветер как ветер лежит в какую сторону дует ветер в какую сторону дует ветер что появляется вероятный

    19. на ветру вот-вот произойдет

    20. (пивоварение) три листа на ветру неформальный в состоянии алкогольного опьянения; пьяный

    21. (морские термины) в зубах ветра в глазу ветра прямо против ветра

    22. против ветра против ветра или против ветра

    23. (морские термины) от ветра морские от направления, с которого дует ветер

    24. (морские термины) по ветру по морю как можно ближе к направлению, с которого дует ветер

    25. направьте ветер вверх неформальный , чтобы напугать или подать сигнал тревоги

    26. (Банковское дело и финансы) Поднимите ветер неофициально Брит для получения необходимых средств

    27. парус близко к ветру парус близко к ветру

    a. приблизиться к пределу опасности или непристойности

    b. чтобы жить экономно или экономно вести дела

    28. выпустить ветер из чьих-то парусов чтобы уничтожить чье-то преимущество; сбить с толку или сбить с толку

    vb ( tr )

    29. (Патология) вызвать у (кого-то) одышку: удар задыхался.

    30. (Охота)

    а. для обнаружения запаха

    b. преследовать (добывать) по его запаху

    31. (физиология) заставлять (ребенка) поднимать ветер после кормления, похлопывая или растирая спину

    32. подвергаться воздействию воздуха, поскольку в сушке, вентиляции и т. д.

    [староанглийский ветер; относится к древневерхненемецкому wint, древнескандинавскому vindr, Gothic winds, Latin ventus ]

    ˈwindless adj

    ˈwindlessly adv

    ˈwindlessness n


    ветер

    (ветер) vb , ветер , обмотка или обмотка

    1. (Текстиль) (часто следует: вокруг, около или на ), чтобы повернуть или намотать (веревку, хлопок и т. Д.) Вокруг некоторого объекта или точки или (веревки и т. Д.), Чтобы повернуть и т. Д., Вокруг некоторого предмета или точка: он обмотал голову шарфом.

    2. ( tr ) для шпагата, укрытия или скручивания путем наматывания, обертывания и т. Д .; Обводим: тело накручиваем саваном.

    3. (Машиностроение) (часто следуют: от до ) для затяжки пружины (часового механизма)

    4. (далее: от ) для удаления путем разматывания или разматывания

    5. ( обычно внутри ) для движения или движения по извилистой, спиральной или круговой траектории: река течет по холмам.

    6. ( tr ) ввести косвенно или окольным путем: он накручивает собственное мнение в отчет.

    7. ( tr ) заставить крутиться или вращаться: он заводил ручку.

    8. (General Engineering) ( tr; обычно следуют вверх или вниз ) для перемещения с помощью проворачивания: пожалуйста, закройте окно.

    9. (Машиностроение) ( tr ) для буксировки, подъема или подъема (груза и т. Д.) С помощью ветряка или брашпиля

    10. (Строительство) ( intr ) ( платы и т. д.) должны быть деформированы или скручены

    11. ( intr ) архаичный , чтобы действовать окольным или косвенным образом

    n

    12. акт намотки или состояние намотки

    13. одиночный поворот, поворот и т.д: ветер в реке.

    14. (Здание) Также называется: обмотка виток доски или доски

    [древнеанглийский windan; относится к древнескандинавскому vinda, древневерхненемецкому wintan (нем. winden )]

    ˈwindable adj


    wind

    (waɪnd) vb , winds , winding , намотанный или намотанный

    (Музыка, другое) ( tr ) поэтический подуть (нота или сигнал) на (рог, горн и т. Д.)

    [C16: специальное использование ветра 1 ]

    Словарь английского языка Коллинза — полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

    wind

    1 ( n. wɪnd, литературный waɪnd; v. wɪnd)

    n.

    1. Воздух в естественном движении, т.е. горизонтально движущийся с любой скоростью вдоль поверхности земли, вызванный перепадами температур в воздухе.

    2. шторм; гроза; ураган.

    3. любой поток воздуха, производимый сильфоном или вентилятором.

    5. духовых инструментов в совокупности, в отличие от ударных и струнных.

    6. духовые, участники группы или оркестра, играющие на духовых инструментах.

    7. дыхание или дыхание: поймать ветер.

    8. сила свободного дыхания, как при постоянной нагрузке.

    9. любая влиятельная сила или направление: ветры общественного мнения.

    10. намек или намек: уловить ветер раскола акций.

    11. воздух, несущий запах или запах животного.

    12. пустой разговор; просто слова.

    13. тщеславие; тщеславие.

    14. газ, выделяемый в желудке и кишечнике.

    в.т.

    15. подвергать воздействию ветра или воздуха.

    16. следовать аромату.

    17. при одышке или одышке, например, при интенсивных упражнениях.

    18. для восстановления дыхания, как при отдыхе после нагрузки.

    в.и.

    19. для улавливания запаха или запаха дичи.

    Идиомы:

    1. как или куда дует ветер или лжет, какова тенденция или вероятность.

    2. в зубах или глаз ветра, прямо навстречу ветру или против него.

    3. по ветру, вот-вот произойдет; надвигающийся.

    4. без ветра,

    а. вдали от ветра; с ветром за спиной.

    б. (парусное судно) пошла навстречу ветру с трясущимися или задвинутыми парусами.

    5. на или ветер, как можно ближе к ветру.

    6. парус близко к ветру,

    a. плыть как можно ближе к тому направлению, откуда дует ветер.

    б. , чтобы практиковать экономию в своих делах.

    г. граничит с нарушением приличия или приличия.

    г. рискнуть.

    7. выпустить ветер из паруса, разрушить самоуверенность; сбить с толку или сбить с толку.

    [до 900; Среднеанглийский (сущ.), Древнеанглийский, c. Старофризский, старосаксонский ветер, древневерхненемецкий wint, древнескандинавский виндр, готический ветра, латинский ventus ]

    син .: ветер, ветер, зефир, порыв, порыв относятся к течению воздуха приходит в движение естественным образом.ветер относится к движущемуся воздуху, дующему с любой степенью мягкости или резкости: сильный ветер; западный ветер. Легкий ветерок — это обыкновенно. прохладный легкий ветерок; технически это ветер со скоростью 4–31 миль в час: освежающий бриз. зефир, литературное слово, обозначает мягкий легкий ветерок: зефир, шепчущий сквозь пальмы. Порыв — это внезапный кратковременный порыв воздуха: Порыв ветра развеял листья. Взрыв — это короткий, но более сильный порыв воздуха, обычно. холодный: зимний ветер.

    wind

    2 (wand)

    v. wound (waʊnd) или ( Rare ) wind • ed (ˌwaɪn dɪd) wind • ing; в.и.

    1. для частого изгиба; изменить направление; меандр: ручей вьется через лес.

    2. иметь круговой или спиральный ход или направление.

    3. мотать или обматывать что-нибудь.

    4., чтобы действовать окольным или косвенным образом.

    5. для наматывания или наматывания.

    6. для скручивания или деформации, как доска.

    в.т.

    7. чтобы окружить или завить, как если бы что-то обвязывалось, обвязывалось или помещалось вокруг.

    8. для свертывания или наматывания (нити, веревки и т. Д.) В шарик, на катушку и т. Д. (Часто от до ).

    9. для снятия или снятия путем разматывания (обычно.fol. на от или от ): для наматывания нити на шпульку.

    10. , чтобы связать, сложить, обернуть или разместить что-нибудь.

    11. для приведения в действие (механизма) поворотом ключа, кривошипа и т. Д. (Часто после до ): для завода часов.

    12. для буксировки или подъема с помощью лебедки, брашпиля и т.п. (часто от до ).

    13. делать (своим или своим) изгибом или изгибом.

    14. сделать (свой или свой) косвенным, скрытным или окольным путем: проложить себе путь к нашему доверию.

    15. свернуть,

    a. , чтобы подвести или прийти к постепенному выводу.

    б. успокоиться; расслабляться.

    16. свернуть,

    а. , чтобы подвести или сделать вывод: завершить кампанию.

    б. до конца: попасть в тюрьму.

    г. , чтобы напрягаться или нервничать; возбуждает: Она вся завелась перед игрой.

    н.

    17. акт намотки.

    18. один поворот, скручивание или изгиб чего-то намотанного.

    19. скрутка, образующая неровную поверхность.

    [до 900; Средний английский; Древнеанглийский windan, c. Старосаксонский windan, древневерхненемецкий винтан, древнескандинавский винда, готический бивиндан; похоже на wend, wander]

    wind

    3 (waɪnd, wɪnd)

    v.т. ветер или намотка (ветер) ветер • ing.

    1. дуть (клаксон и т.п.).

    2. для звука дутьем.

    [1375–1425; поздний среднеанглийский; v. использование ветра 1 , с перегибом под влиянием ветра 2 ]

    WInd или

    W. Ind.,

    West Indian.

    Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc.Все права защищены.

    ветер

    Характер глобального ветра определяется разницей атмосферного давления в результате неравномерного нагрева поверхности Земли солнцем. По мере того, как теплый влажный воздух поднимается вдоль экватора, приземный воздух движется, чтобы занять его место, создавая пассаты. Часть воздуха, опускающегося в этих двух тропиках, удаляется от экватора, создавая западные ветры. Движение этих ветров на восток и запад вызвано вращением Земли по часовой стрелке.

    ветер

    (wĭnd)

    Воздушный поток, особенно естественный, который движется вдоль или параллельно земле.

    Студенческий научный словарь American Heritage®, второе издание. Авторские права © 2014 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

    Ветер

    ненормальный страх ветра.

    Редкий. Запись измерения скорости ветра анемометром.- анемографическая , прил.

    наука о ветрах. — анемологический , прил.

    прибор для индикации скорости ветра.

    Измерение скорости и направления ветра, часто с помощью анемометрографа. — анемометрический, анемометрический , прил.

    ветролистные, говорят о растениях, удобряемых только под действием ветра. — анемофил , n. анемофильный , прил.

    ненормальный страх сквозняков или ветра. — анемофоб , н.

    прибор для регистрации направления ветра.

    холодный сухой ветер, дующий с севера или северо-востока на юг центральной Европы.

    слабый ветер, от 4 до 27 узлов по шкале Бофорта.

    атмосферное возмущение, характеризующееся сильными ветрами, вращающимися в форме вертикального цилиндра или горизонтального диска, которые сопровождаются низким давлением в центре. циклонический , прил.

    исследование циклонов. — циклонолог , н.

    теплый сухой ветер, дующий со склона горы, как на северной стороне Альп.

    сильный ветер, от 28 до 55 узлов по шкале Бофорта.

    сильная пыльная или песчаная буря в Северной Африке, Аравии и Индии.

    чрезвычайно сильный ветер, обычно сопровождающийся ненастной погодой, более 65 узлов по шкале Бофорта.

    Сильный восточный ветер в районе Средиземного моря.

    холодный сухой ветер, дующий с севера на юг Франции и окрестностей.

    горячий, сухой, пыльный ветер, дующий из внутренних пустынных регионов на юге Калифорнии.

    1. горячий, сухой, пыльный ветер, дующий на северное побережье Средиземного моря из Африки.
    2. душный юго-восточный ветер в тех же регионах.
    3. горячий, гнетущий ветер циклонического происхождения, как в Канзасе.

    сильно локализованная сильная буря, происходящая над сушей, обычно в США. Южный Средний Запад, характеризующийся вертикальным воронкообразным облаком.

    вихрь.

    циклон или ураган в западной части Тихого океана.

    любой ветер, имеющий вращательное движение и сливающийся с небольшой площадью в форме вертикального цилиндра.

    -Ologies & -Isms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

    Духовые

    Духовые инструменты в оркестре; их игроки вместе, 1876.

    Примеры: ветер лести, 1480; учений, 1526; надежды, 1591; смеха, 1859 г .; страстей, 1665; хвалы, 1634.

    Словарь собирательных существительных и групповых терминов. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

    Ветер

    См. Также: ПОГОДА

    1. Ветерок [после очень жаркого дня]… такой же жаркий, как воздух из духовки — Эллен Глазго
    2. Ветер обрушился на меня, как легкая рука — Луиза Эрдрих
    3. Ветер… послал маленькие волны, плывущие, как ленивые хлысты, по гальке [дома] —Джон Фаулз
    4. Ветерок, который доносился как дыхание —Пол Хорган
    5. Сквозняк . .. пронзил его промокшую одежду, как ледяные иглы —Корнелл Woolrich
    6. Порыв ветра заставил ивы закружиться, как джунгли из кнутов багги —Уильям Стайрон
    7. Сильный ветер… как невидимые сосульки —Ребекка Уэст
    8. Ветер ровный, плоский, как ленты —M.Дж. Фаррелл
    9. Северо-восток с ревом обрушился на нас, как стадо пьяных китов — Т. Корагессан Бойл
    10. Северо-восточный ветер, режущий, как тысяча бритв, — Фрэнк Суиннертон.

      См. Также: PAIN

    11. Песчаный ветер, дующий, как слон — Труман Капоте
    12. Звук ветра похож на пламя — Ивор Винтерс
    13. Вечерний ветер без солнца скользил с горы, как невидимая река — Дороти Кэнфилд Фишер
    14. Ночной ветер несся по улицам, как вор — Брайан Мур
    15. Дул ветер, как горн, — Эмили Дикинсон

      Это и название, и первая строка стихотворения.

    16. Теплый весенний ветер трепетал ему в лицо, как старый поцелуй — Майкл Мэлоун
    17. Ветер… бил его кулаком в лицо — Вики Баум
    18. Ветер дул порывы ветра ему в лицо, которые были очень похожи на душ- ванна —Honore de Balzac
    19. Ветер развевал его, как парус против спасательной шлюпки —F. Скотт Фицджеральд
    20. Ветер… дует с плоского черного неба, как раскрашенный картон — Мардж Пирси
    21. Ветер… гонит за собой сухой снег, как туман из порошкообразных алмазов — Генри Ван Дайк
    22. Ветер гнал его, как гранит утес — Эдит Уортон
    23. Ветер… сухой и слабый, как дыхание какой-то старухи — Джо Кумер
    24. Ветер… сухой и свежий, как лед — Фрэнк Росс
    25. Ветер наполнял его рубашку, как белый парус — Ицхак Шенхар
    26. Ветер слегка вертелся, как хвост лошади, которая пытается решить, в каком настроении она сегодня вечером — Дуглас Адамс
    27. Ветер воет, как скованный от боли зверь — Дельмор Шварц
    28. Ветер воет, как воздух внутри раковины —Трейси Догерти
    29. Ветер похож на собаку, которая убегает —Уоллес Стивенс
    30. Ветер ласкает меня, как рука на лбу —Джон Холл Уилок
    31. Ветер похож на крик голодного койота —Патрисия Хенли 900 06
    32. Ветер, как ароматная женщина в жаркую погоду — Клайв Ирвинг
    33. Ветер, как бритва — Майлз Гибсон
    34. Ветер, как острие ножа — Пол Дж. Веллман
    35. Ветер [осенью] движется, как калека среди листвы — Уоллес Стивенс
    36. Ветер проносился, как ястреб, из набухших облаков — Эллен Глазго
    37. (Серая зима) ветер рыскал, как голодный волк, сразу за окна — Джордж Гаррет
    38. Ветер носился по улице, как худая собака — Кэтрин Мэнсфилд
    39. Ветер звенел в ушах, как известные старые песни — Ганс Кристиан Андерсен
    40. Ветер поднимался из глубины под ними, звучал как если бы он толкал валуны в гору —Мартин Круз Смит
    41. Ветер … шелестя … детские волосы, как трава —Маргерит Дюрас
    42. Ветер завывал, как огромный раненый предмет —Скотт Спенсер
    43. Ветер … идет —Филип Левин
    44. Ветер сметал снег, все сильнее и сильнее, как будто пытался что-то догнать —Борис Пастернак
    45. Ветер свистел … как стая койотов —Па Идж Митчелл
    46. Ветер … стучит, как прикладом ружья, в дверь — Уоллес Стивенс

      Сравнение содержится в стихотворении Стивенса « Осенние сияния». Полная строка, из которой взято сравнение прикладов винтовок, включает «Ветер распространит свое ветреное величие и…»

    Словарь Similes, 1-е издание. © 1988 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

    wind

    Wind может быть существительным или глаголом.

    1. используется как существительное

    Ветер / wɪnd / — поток воздуха, движущийся по поверхности земли.

    Ледяной ветер принес облака снега.

    Листья унесло ветром .

    2. используется как глагол

    Глагол wind / waɪnd / имеет совершенно другое значение. Если дорога или река поворачивает в определенном направлении, она идет в этом направлении с большим количеством поворотов.

    Река вьется километрами по красивой сельской местности.

    Прошедшее время и -ed причастие этого глагола — wound , произносится / waʊnd /.

    Дорога вилась через пустынную равнину.

    Можно также накрутить / waɪnd / что-то вокруг чего-то другого. Например, можно намотать проволокой на палку. Это означает, что вы несколько раз наматываете проволоку на палку.

    Она начала наматывать повязку на руку.

    У него был длинный шарф , обмотанный вокруг шеи.

    Когда вы заводите / wand / что-нибудь, например, часы или часы, вы несколько раз поворачиваете ручку или ручку, чтобы они заработали.

    Я не заводил часы, поэтому я не знал время.

    3. «рана»

    рана также может произноситься / wuːnd /. Когда это произносится так, это существительное или глагол, и оно имеет совершенно другое значение. Рана — это повреждение части вашего тела, нанесенное оружием.

    Вылечили солдата с ранением в ногу .

    Если кто-то ранит вас, он повредит ваше тело с помощью оружия.

    Ее отец был тяжело ранен на войне.

    Collins COBUILD Использование на английском языке © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012

    wind

    (поток воздуха)
    Причастие прошедшего времени: намотанное
    Герундий: намотанное

    ИмперативноеПрисутствуетПретеритПрисутствует НепрерывноеПрисутствует PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Perfect ContinuousFuture Perfect ContinuousPast Perfect ContinuousConditional / она / она наматывает мы наматываем ты накручиваешь они накручиваешь

    намотано
    претерит
    я наматываешь
    намотано
    намотано
    намотано
    Настоящее Непрерывное
    Намотано
    он / она намотка
    мы наматываем
    вы наматываете
    они наматываются
    вы намотали
    Настоящее
    он / она / она намотали
    мы намотали
    вы намотали
    они намотали
    Past Continuous
    вы наматывали
    он / она / она наматывали
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    Я намотал
    вы намотали
    он / она / она намотал
    мы намотали
    вы намотали
    они намотали
    будет наматывать
    Future
    я буду намотать
    он
    мы будем наматывать
    вы намотаете
    они будут наматывать
    915
    Future Perfect
    я намотал
    он / она / оно будет намотано
    мы намотаем
    вы намотаете
    они намотают
    I63 будет 915
    Future Continuous
    вы будете наматывать
    он / она будет намотать
    мы будет наматывать
    вы будете наматывать
    они будут наматывать
    она была намотана
    Present Perfect Continuous
    Я намотал
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    62 Я буду
    Future Perfect Continuous
    вы будете наматывать
    он / она будет наматывать
    мы будем наматывать
    вы будете наматывать
    они будут наматывать
    915 57
    Прошлое совершенное Непрерывное
    Я наматывал
    вы наматывали
    он / она / она наматывали
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    56 Я бы намотал вы бы накрутил он / она / он бы завел Прошлое Условное Я бы намотал вы бы намотали он / она намотал бы мы бы намотали они бы намотали

    ветер

    (катушка или скрутка)
    Причастие прошедшего времени: обмотка
    Герундий: обмотка

    ИмперативПрисутствуетПретеритПрисутствует НепрерывныйПрисутствует PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Perfect ContinuousFuture Perfect ContinuousPast Perfect ContinuousConditional / она / она заводит мы накручиваем вы накручиваете они накручивают

    претерит
    я наматываю
    намотано
    намотано
    намотано
    намотано
    Присутствует Непрерывное
    Намотано
    он / она / она намотка
    мы наматываем
    вы наматываете
    они наматывают
    у меня ранили
    Настоящее Perfect
    он / она / она ранили
    мы ранили
    у вас ранили
    они ранили
    вы наматывали
    он / она наматывали
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    Past1557 У меня была рана
    у вас была рана
    он / она ранили
    у нас было намотано
    у вас было намотано
    они намотали
    Future
    я буду наматывать
    он будет наматывать он будет
    намотаем
    накрутим
    накрутят
    Future Perfect
    накрутим
    вы будете / она / она будет намотана
    мы будем намотать
    у вас будет намотка
    они будут намотаны
    60 9 1560
    Будущее Непрерывное
    Я буду будем наматывать
    он / она будет наматывать
    будем наматывать
    вы будете наматывать
    они будут наматывать
    наматывали
    Present Perfect Continuous
    Я наматывал
    вы наматывали
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    Future Perfect Continuous
    буду наматывать были намотаны
    он / она / она будет наматывать
    мы будем наматывать
    вы будете наматывать
    они будут наматывать
    Perfect Continuous
    Я наматывал
    вы были с намотка
    он / она / оно было намотано
    мы наматывали
    вы наматывали
    они наматывали
    60 ветер
    вы будете наматывать
    он / она / она будет ветер
    мы будем наматывать
    вы будете наматывать
    они будут наматывать
    я бы ранил
    вы бы ранили
    он / она бы ранили
    мы бы ранили
    вы бы ранили
    они бы ранили

    ветер

    (дуть в горн и т. д.)
    Причастие прошедшего времени: намотка / намотка
    Герундий: намотка

    ИмперативПрисутствуетПретеритеПрисутствует НепрерывныйПрисутствует PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Perfect ContinuousFuture Perfect ContinuousPast Perfect ContinuousConditionalPast Present Conditional

    он / она / оно наматывает мы наматываем наматываем они наматываем
    претерит
    наматываем
    он / она / она намотали / намотали
    мы намотали / намотали
    намотали / намотали
    намотали / намотали
    Настоящее время
    9 1560
    вы наматываете
    он / она наматывает
    мы наматываем
    вы наматываете
    они наматывают
    156015 Я намотал / намотал вы намотали / намотал он / она / она намотал / намотал мы намотали / намотали вы намотали / намотали Намотали / намотали мы наматывали обмотка
    Прошлое Непрерывное
    Я наматывал
    вы наматывали
    он / она наматывали
    намотка
    9156 0 / намотали
    Past Perfect
    Я намотал / намотал
    вы намотали / намотали
    он / она намотали / намотали
    мы намотали / намотали
    у вас намотали / намотали
    они намотали
    они будут ветер
    Будущее
    Я буду наматывать
    вы будете наматывать
    он / она будет наматывать
    мы будем наматывать
    намотанные / намотанные
    Future Perfect
    Я буду наматывать / наматывать
    вам будет намотан / намотан
    он / она будет намотан / намотан
    будут намотаны / намотаны
    они будут намотаны / намотаны
    915 62 Я буду наматывать63 они будут наматывать
    Future Continuous
    вы будете наматывать
    он / она / она будет наматывать
    мы будем наматывать
    вы будете наматывать
    вы наматывали были намотаны
    Present Perfect Continuous
    Я наматывал
    вы наматывали
    он / она наматывали
    мы наматывали
    они были намотаны
    Future Perfect Continuous
    Я буду наматывать
    вы будете наматывать
    он / она будет наматывать
    мы будем наматывать
    вы будете наматывать
    они будут я наматывал
    Past Perfect Continuous
    Я наматывал
    вы наматывали
    он / она наматывал
    мы
    вы наматывали
    они наматывали
    условно
    я бы намотал
    вы бы намотали
    он / она мы бы намотали
    вы бы намотали
    они бы намотали
    намотал он / она / он бы намотал / намотал
    Прошлое условное
    Я бы намотал / намотал
    мы бы намотали / намотал
    вы намотали бы / намотали
    намотали бы / намотали бы

    Таблицы английских глаголов Коллинза © HarperCollins Publishers 2011

    wind — Wiktionary

    Английский [править]

    Этимология 1 [править]

    из среднеанглийского wynd , wind , из древнеанглийского wind («ветер»), из прото-западногерманского * wind , из протогерманского * windaz , из протоиндоевропейского * h₂wéh₁n̥tos («ветер»), от более раннего * h₂wéh₁n̥ts («ветер»), происходит от причастия настоящего времени * h₂weh₁- («дуть»).

    Альтернативные формы [править]
    Произношение [править]
    Существительное [править]

    ветер ( счетное и несчетное , множественное число ветров )

    1. (исчисляемый, бесчисленный) Реальное или воспринимаемое движение атмосферного воздуха, обычно вызываемое конвекцией или разницей в атмосферном давлении.

      Ветер развевал ее волосы, когда она стояла на палубе корабля.

      Когда они выехали на автомагистраль, ветер сорвал фанеру с багажника на крыше автомобиля.

      ветры в Чикаго жестокие.

      Внезапный порыв ветра .
      • 2013 29 июня, «Несамостоятельное возгорание», в The Economist , том 407, номер 8842, стр. 29:

        С середины 1980-х годов, когда Индонезия впервые начала вырубать свои обширные леса на В промышленном масштабе в пользу прибыльных плантаций пальмового масла «дымка» стала почти ежегодным явлением в Юго-Восточной Азии. Самый дешевый способ расчистить вырубленный лес — это сжечь его, образуя едкое облако грязного белого дыма, которое, разносимое ветром , может покрыть сотни или даже тысячи квадратных миль.

    2. Воздух, искусственно приведенный в движение любой силой или действием.

      ветер пушечного ядра; ветер сильфон

    3. (исчисляемо, бесчисленно) Способность легко дышать.

      После второго круга он уже вышел из ветра .

      Падение выбило из него ветер .

    4. Новости о событии, особенно по слухам или сплетням. (Используется с ловлей, часто в прошедшем времени.)

      Стив поймал ветер баловства Марты со своим лучшим другом.

    5. Один из пяти основных элементов в индийских и японских моделях Классических элементов.
    6. (бесчисленное множество, разговорный) Метеоризм.

      Eww. Кто-то только что прошел , ветер .

    7. Дыхание, регулируемое органами дыхания и голоса или инструментом.
    8. (музыка) Группа деревянных духовых инструментов оркестра. Иногда также используется для включения латунной секции.
    9. Направление, откуда может дуть ветер; точка компаса; особенно одна из сторон света, которую часто называют «четырьмя ветрами».
      • Приди от четырех ветров , о дыхание, и дыши на этих убитых.
    10. Виды игровых плиток в игре маджонг, названной в честь четырех ветров.
    11. Болезнь овец, при которой кишечник вздувается воздухом или, скорее, поражается сильным воспалением. Это происходит сразу после стрижки.
    12. Простое дыхание или разговор; пустое усилие; праздные слова.
      • 1946 , Джордж Оруэлл, Политика и английский язык :

        Политический язык призван сделать ложь правдивой и убийственно респектабельной, а также придать солидности чистому ветру .

    13. Птица-доттерель.
    14. (бокс, сленг) Область солнечного сплетения, где удар может парализовать диафрагму и вызвать временную потерю дыхания или другую травму.
    Синонимы [править]
    Производные термины [править]
    Потомки [править]
    • Ток Писин: выиграть
    • Креольский пролив Торреса: win
    Переводы [править]
    См. Также [править]
    Глагол [править]

    ветер ( в третьем лице единственного числа, простое настоящее ветров , причастие настоящего обмотка , простое причастие прошедшего и прошедшего времени намотанное или (запрещенное) навитое )

    1. (переходный) Для того, чтобы продуть воздух через духовой инструмент или рог, чтобы издать звук.
      • 1913 , Эдит Констанс Холм, Crump Folk Going Home , стр. 136:

        Что-то более высокое должно лежать в основе этого нетерпеливого отклика на стайную музыку и наматывающий рог — нечто рожденное из запаха хорошая земля

    2. (переходный) Заставить (кого-то) перехватить дыхание, например, при ударе в живот, при физической нагрузке, беге и т. Д.
      Боксер набрал очков на во втором раунде.
    3. (переходный, Великобритания) Чтобы заставить ребенка поднимать ветер, похлопывая его по спине после кормления.
    4. (переходный, Великобритания) Чтобы развернуть лодку или корабль, чтобы ветер ударил их с противоположной стороны.
    5. (переходный) Для воздействия ветра; веять; проветривать.
    6. (переходный) Воспринимать или следовать по запаху.
      Гончие намотали дичи.
    7. (переходный) Отдыхать (лошадь и др.) для восстановления дыхания; дышать.
    8. (переходный) Чтобы повернуть ветряную мельницу так, чтобы ее паруса были обращены против ветра. [1]
    Примечания по использованию [править]
    • Форма «рана» в прошлом иногда встречается в отношении дуть в рог, но часто считается ошибочной. В октябрьском номере журнала The Galaxy за октябрь 1875 года такое использование названо «очень нелепой ошибкой», возникшей из-за неправильного понимания значения этого слова.
    • Подобный солецизм встречается в использовании (в этом смысле) произношения / waɪnd /, иногда слышимого при пении и устном чтении стихов, например, Охотник / waɪndz / его рог .
    Потомки [править]
    Переводы [править]

    Этимология 2 [править]

    из среднеанглийского wynden , из староанглийского windan , из протогерманского * windaną . Сравните западно-фризское вино , нижненемецкое вино , голландское вино , немецкое вино , датское vinde , валлонское вино windea . См. Также связанный термин wend .

    Произношение [править]
    Глагол [править]

    ветер ( в третьем лице единственного числа, простое настоящее ветров , причастие настоящего намотка , простое причастие прошедшего и прошедшего времени наматывающее или намотанное )

    1. (переходный) Поворачивать витки (шнура или чего-то подобного) вокруг чего-либо.

      до намотайте нить на катушку или в шарик

      • Было 22 апреля 1831 года, молодой человек шел по Уайтхоллу в направлении Парламент-стрит.На нем были шотландские клетчатые брюки и пальто того времени с ласточкиным хвостом, с фигурным муслиновым галстуком , перевязанным вокруг его широкого воротника.
    2. (переходный) Для сжатия пружины часового механизма, например, часов.

      Пожалуйста, заведите этот старинный будильник.

    3. (переходный) переплести; складывать; окружить.
      • с. 1595–1596 , Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь», в г.Комедии, истории и трагедии Уильяма Шекспира: Изданы в соответствии с подлинными копиями (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Яггард и Эд [уорд] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт IV, сцена i]:

        Спи, а я закрутил тебя на руки.

    4. (непереходный) Путешествовать непрямым путем.

      Виноградная лоза ветряная вокруг шеста. Река вьется по равнине .

      • 1829 , Вальтер Скотт, Энн из Гейерштейна :

        Поэтому он повернул его к крутой и каменистой тропе, которая […] вилась на через заросли дикого самшита и других низкоароматических кустарников .

      • 1751 , Томас Грей, Элегия, написанная на деревенском погосте
        Мычание стадо Ветер медленно над листвой.
      • 1969 , Пол Маккартни, Длинная извилистая дорога
        Длинная извилистая дорога / К твоей двери / Никогда не исчезнет.
    5. (переходный) Полный контроль; поворачиваться и наклоняться в свое удовольствие; изменять или изменять или будет; регулировать; управлять.
      • 1591 , Уильям Шекспир, «Первая часть Генриха Сикса», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира […] (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Яггард и Эд [ward] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт IV, сцена i]:
        повернуть и ветер огненный Пегас
      • 1648 , Роберт Херрик, «По совести», в Геспериды: Или, Ворки, гуманные и божественные […] , Лондон: […] Джон Уильямс и Фрэнсис Эглсфилд, и должны быть проданы Тхо [mas] Hunt, […], OCLC 1044244285 ; переизданный как Генри Г. Кларк, редактор, Hesperides, or Works and Human and Divine , volume (пожалуйста, укажите | volume = I или II), Лондон: H. G. Clarke and Co., […], 1844, OCLC 1110372590 :
        Подарки ослепляют мудрых, а взятки приносят удовольствие / И накручивают всех остальных свидетелей.
      • 12 октября 1710 г. , Джозеф Аддисон, The Examiner No. 5
        Если бы наш законодательный орган был возложен на нашего принца, он, несомненно, мог бы повернуть и изменить нашу конституцию по своему усмотрению.
    6. (переходный) Ввести инсинуациями; намекать.
      • с. 1608–1609 , Уильям Шекспир, «Трагедия Кориолана», в Комедии, истории и трагедии Уильяма Шекспира […] (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Яггард и Эд [ ward] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт III, сцена iii]:
        Вы уловили […] wind / Себя в тираническую власть.
      • 1674 , Ричард Аллестри, Правительство языка
        ‘Приятно видеть, какие маленькие искусства и ловкость у них есть, чтобы превратить в такие вещи в дискурс
    7. (переходный) Чтобы покрыть или окружить чем-то свернутым.

      до ветер веревка со шпагатом

    8. (переходный) Привести в движение за счет приложения силы намотки; буксировать или поднимать, как с помощью лебедки.
      • 2012 , «Сельские дела», Анна Хаттон-Норт, Lulu.com → ISBN [1]

        Она быстро захлопнула дверь и в панике ранила окно так быстро, как позволяли ее скользкие пальцы.

    9. (переходный, морской) Чтобы развернуть (корабль), конец за концом.
    Производные термины [править]
    Связанные термины [править]
    Потомки [править]
    Переводы [править]
    Существительное [править]

    ветер ( множественное число ветер )

    1. Акт намотки или поворота; поворот; изгиб; поворот. Рекс Уэйлс (1954) Английская ветряная мельница , стр. 104: «Если мельница должна работать с максимальной эффективностью, ее паруса всегда должны быть направлены против ветра; для этого необходимо использовать какие-нибудь средства поворота их по ветру или наматывания мельницы ».

    Африкаанс [править]

    Этимология [править]

    из голландского wind , из среднеголландского wint , из старогерманского wint , из протогерманского * windaz , в конечном итоге из протоиндоевропейского * h₂wéh₁n̥ts («дует»), причастие настоящего * h₂weh₁- («дуть»).

    Произношение [править]

    Существительное [править]

    wind ( множественное число winde , уменьшительное windjie )

    1. ветер (движение воздуха)

    алеманский немецкий [править]

    Альтернативные формы [править]

    Этимология [править]

    Из староверхненемецкого wint , из протогерманского * windaz . Совместим с немецким Wind , голландским wind , английским wind , исландским vindur , готическим 𐍅𐌹𐌽𐌳𐍃 (ветры).

    Существительное [править]

    ветер м

    1. (Carcoforo) wind

    Ссылки [править]


    Произношение [править]

    Этимология 1 [править]

    из среднегерманского wint , из старогерманского wint , из прото-западногерманского * wind , из протогерманского * windaz , в конечном итоге из протоиндоевропейского * h₂wéh₁n̥ts («дует») , настоящее причастие * h₂weh₁- («дуть»).

    Существительное [править]

    ветер м ( множественное число winden , уменьшительное windje n )

    1. ветер (движение воздуха)

      De wind Waait Door de Bomen. — Ветер дует сквозь деревья.

    2. метеоризм, пердеть
      Синонимы: bout, buikwind, ruft, scheet
    Производные термины [править]
    Потомки [править]

    Этимология 2 [править]

    Из среднеголландского wint . Эта этимология неполная. Вы можете помочь Викисловарю, подробно остановившись на происхождении этого термина.

    Существительное [править]

    ветер м ( множественное число winden , уменьшительное windje n )

    1. (устаревшее) борзая
    Производные термины [править]
    Связанные термины [править]

    Этимология 3 [править]

    См. Этимологию соответствующей формы леммы.

    Глагол [править]

    ветер

    1. настоящее время в единственном числе от первого лица, указывающее на ветров
    2. императив winden

    Среднеанглийский [править]

    Этимология 1 [править]

    Существительное [править]

    ветер

    1. Альтернативная форма wynd

    Этимология 2 [править]

    Глагол [править]

    ветер

    1. Альтернативная форма wynden («на ветер»)

    Древнеанглийский язык [править]

    Этимология [править]

    Из прото-западногерманских * ветер .

    Германские родственные слова включают старофризский ветер , старосаксонский ветер , голландский ветер , древневерхненемецкий винт (немецкий ветер ), древнескандинавский виндр (шведский винд ), готический 𐍅𐌹𐌽𐌳𐍃 (ветры). Индоевропейский корень также является источником латинского ventus (французский vent ), валлийского gwynt , тохарского A want , тохарского B yente .

    Произношение [править]

    Существительное [править]

    ветер м

    1. ветер
    2. метеоризм
    Cклонение [править]

    Склонение ветра (сильный А-вынос)

    Производные термины [править]
    Потомки [править]

    Государственных подходов к ВЭС

    Государственные органы управления размещением обычно делятся на три категории: государственные, местные и гибридные (штатные и местные). Хотя от ветроэнергетических проектов может потребоваться соблюдение различных разрешительных процедур на уровне штата и на местном уровне, наш анализ направлен на определение основного государственного органа, которому поручено принимать решения о размещении в каждом штате.

    Алабама

    Закон
    Кодекс штата Алабама § 45-2-262

    Сводка
    По данным Управления технологий ветроэнергетики, нет никаких законодательных полномочий для размещения ветроэнергетики в масштабе штата, и местные законы контролируют процесс размещения.Законодательный орган предоставил округам Болдуин, Чероки, Декалб и Этова явные полномочия по регулированию размещения ветров.

    Орган
    Местный

    Аляска

    Статут
    Аляска Стат. § 42.05.221 и след.

    Краткое описание
    Сертификат удобства и необходимости, выданный Регулирующей комиссией Аляски, необходим для работы в качестве коммунального предприятия в штате.Также могут применяться муниципальные постановления.

    Полномочия
    Гибрид

    Аризона

    Статут
    Ariz. Rev. Stat. Анна. § 40-360.03; § 11-811 и след.

    Резюме
    Коммунальные предприятия, планирующие строительство энергетического объекта мощностью 100 МВт или более, должны получить Сертификат экологической совместимости от Комитета по размещению электростанции и линий электропередачи Аризоны до начала строительства.Некоторые ветряные установки должны получить разрешения на размещение и зонирование на муниципальном или окружном уровне.

    Полномочия
    Гибрид

    Арканзас

    Устав
    Арк. Код Анн. §23-3-201 и след.

    Резюме
    Для нового строительства более крупных объектов, предоставляющих общественные услуги, требуется Сертификат общественного удобства и необходимости от Комиссии по коммунальным услугам штата Арканзас.Местный закон регулирует строительство небольших объектов.

    Орган
    Местный

    Калифорния

    Устав
    Cal. Gov. Code § 65850 et seq .; Cal. Паб. Res. Код §21000-21189

    Резюме
    Решения о землепользовании, включая размещение ветров, принимаются местными органами власти. Обратите внимание, что Закон о качестве окружающей среды Калифорнии требует от местных органов власти анализировать воздействие на окружающую среду, связанное с проектами ветрогенерации.

    Орган
    Местный

    Колорадо

    Статут
    Colo. Rev. Stat.§ 30-28-106; § 40-5-101; § 29-20-108

    Резюме
    В Колорадо местные и государственные органы власти принимают участие в принятии решений по выбору ветровых площадок. В частности, у местных властей есть 120 дней на то, чтобы принять окончательное решение по заявке на размещение. Комиссия по коммунальному хозяйству также должна выдать сертификат перед строительством новых объектов.Процесс комиссии требует получения соответствующих местных разрешений до выдачи сертификата. Если местные органы власти откажут в разрешении на строительство ветряной установки, заявители имеют возможность подать апелляцию в комиссию.

    Полномочия
    Гибрид

    Коннектикут

    Закон
    Conn. Gen. Stat. Анна. § 16-50j; Правила Совета по вопросам ветра

    Коннектикута

    Сводка
    Совет по размещению в Коннектикуте установил требования о задержке посредством правил размещения в масштабе штата.Разработчики проектов, желающие построить и эксплуатировать ветряную турбину мощностью 65 МВт или более, должны подать в Совет Совет об экологической совместимости и общественной необходимости. Правила требуют проведения нескольких оценок и оценок проектов, в том числе связанных с визуальными воздействиями, шумом, мерцанием теней и воздействиями на природные ресурсы. Они также устанавливают требования к понижению, основанные на высоте турбины или рекомендуемых производителем расстояниях понижения, в зависимости от того, что больше.

    Полномочия
    Государство

    Делавэр

    Закон
    Del. Code Ann. синица. 29 §80-8060

    Резюме
    Закон штата делегирует право выбора местным органам власти. Существуют законодательные требования, которым местные органы власти должны следовать при принятии решений о размещении, включая то, что их правила не могут запрещать землевладельцам использовать ветряные системы на жилых объектах или устанавливать более строгие требования, чем 1.0 раз больше высоты турбины.

    Орган
    Местный

    Флорида

    Статут
    Fla. Stat. Анна. §403.501-.518

    Резюме
    Местные органы власти имеют право принимать большинство решений о размещении ветроэнергетических установок, но Управление по координации размещения имеет первичные полномочия по размещению объектов для выработки электроэнергии мощностью 75 МВт или более. Сертификация через Координационный офис по размещению заменяет все местные разрешения.

    Полномочия
    Гибрид

    Грузия

    Закон
    Ga. Code Ann. § 36-66-1 и след.

    Резюме
    В Грузии нет конкретных властей по размещению ветрогенераторов. Местные органы власти имеют основную власть над большинством типов размещения.

    Орган
    Местный

    Гавайи

    Статут
    Haw.Rev. Stat. § 46-4; Haw. Rev. Stat. §343-1 и след.

    Краткое описание
    На Гавайях местные законы о зонировании регулируют размещение ветряных сооружений. Строительство ветроэнергетических установок также может вызвать необходимость проведения экологической экспертизы в соответствии с законом штата о воздействии на окружающую среду.

    Орган
    Местный

    Айдахо

    Закон
    Кодекс Айдахо § 67-6504 и последующие.

    Резюме
    Айдахо не имеет конкретных полномочий по размещению ветровых ветров на уровне штата. Органы местного самоуправления через городские советы или окружные комиссии имеют право размещения.

    Орган
    Местный

    Иллинойс

    Статут
    Ill. Rev. Stat. гл. 55 §5 / 5-12020; Ill. Rev. Stat. гл. 65 §5 / 11-13-26

    Краткое описание
    В штате Иллинойс нет конкретных властей по размещению ветров на уровне штата.Закон штата разрешает местным органам власти устанавливать стандарты для ветровых проектов. Округам разрешено регулировать размещение ветров и они обладают исключительной юрисдикцией в отношении размещения ветров в некорпоративных районах за пределами юрисдикции муниципального зонирования. Муниципалитеты также могут регулировать ветровые проекты в пределах своей юрисдикции. Округам и муниципалитетам запрещается вводить в действие требования о сокращении ветроэнергетических установок для исключительного использования конечным пользователем, которые являются более строгими, чем высота системы в 1,1 раза.

    Орган
    Местный

    Индиана

    Закон
    Индекс Кодекса §36-7-4-502; Индексный кодекс §36-7-4-600 и последующие

    Резюме
    Индиана не имеет конкретных полномочий по размещению ветряных установок на уровне штата. Местные органы власти обладают юрисдикцией в отношении решений о размещении.

    Орган
    Местный

    Айова

    Статут
    Кодекс штата Айова Энн.§476A.1 и след.

    Краткое содержание
    Разработчики проекта должны подать заявку и получить сертификат общественного удобства и необходимости от Совета по коммунальным предприятиям штата Айова до строительства энергетического объекта мощностью 25 МВт или выше. Объекты мощностью менее 25 МВт расположены на уровне округа или муниципалитета.

    Полномочия
    Гибрид

    Канзас

    Устав
    Кан.Стат. Анна. §12-741 и след.

    Резюме
    Местные органы власти обладают полномочиями регулировать размещение ветровых электростанций в соответствии с государственными законами о планировании и зонировании.

    Орган
    Местный

    Кентукки

    Статут
    Ky. Rev. Stat. §278.700 et seq .; Ky. Rev. Stat. §278.704

    Резюме
    Электроэнергетические объекты мощностью 10 МВт должны получить строительный сертификат от Совета по электрогенерации и размещению до начала строительства.Такие проекты должны располагаться на расстоянии не менее 1 000 футов от границы собственности прилегающего владельца собственности и 2 000 футов от любого жилого района, школы, больницы или дома престарелых. Объекты с более низкой генерирующей мощностью размещаются в соответствии с местными процессами. Проекты коммунальных услуг должны соответствовать местным комплексным планам и подлежат рассмотрению местной комиссией по планированию.

    Полномочия
    Гибрид

    Луизиана

    Устав
    н / д

    Резюме
    По данным Американской ассоциации ветроэнергетики, в Луизиане нет установленных береговых ветроэнергетических установок.NCSL не удалось найти установленный законом орган для размещения на суше ветроэнергетики.

    Орган
    н / д

    Мэн

    Статут
    Me. Rev. Stat. Анна. синица. 35-A, § 3451 et seq .; Мне. Rev. Stat. Анна. синица. 38 § 481 и последующие; Мне. Rev. Stat. Анна. синица. 38, §480-II; Мне. Rev. Stat. Анна. синица. 38, §489-A

    Резюме
    Департамент охраны окружающей среды является основным агентством по размещению сетевых и небольших ветроэнергетических объектов с мощностью не менее 100 кВт.Законодательные требования, регулирующие этот процесс выбора площадки, требуют, чтобы департамент учитывал рекомендации производителя и экспертов относительно неудач, необходимых для защиты общественной безопасности. Кандидаты на сетевые проекты должны продемонстрировать, что ветряная установка принесет пользу сообществу. Кроме того, проекты должны соответствовать стандартам шума и разрабатываться с минимальным эффектом мерцания. Департамент также должен проверить предлагаемый проект на предмет воздействия на пейзаж. Законы штата о размещении разрешают муниципалитетам рассматривать и утверждать проекты размещения энергоресурсов при соблюдении определенных условий.

    Полномочия
    Гибрид

    Мэриленд

    Закон
    Md. Code, Pub. Util. § 7-207-208; Мкр. Код, паб. Util. § 7-207.1

    Резюме
    Комиссия по коммунальным услугам имеет первичные полномочия по размещению проектов по ветроэнергетике. Перед строительством ветряные проекты коммунального масштаба должны получить сертификат общественной необходимости и необходимости от комиссии.Ветровые проекты мощностью менее 70 МВт по-прежнему должны получать одобрение комиссии. Комиссия обязана принимать во внимание местные правила зонирования при выдаче разрешений на крупные проекты в области возобновляемой энергетики.

    Полномочия
    Государство

    Массачусетс

    Статут
    Mass. Ge. Laws Ann. гл. 164, §69H; §69J1 / 4

    Резюме
    Совет по размещению объектов энергетики имеет юрисдикцию в отношении строительства объектов генерации мощностью более 100 МВт.Небольшие энергетические проекты регулируются местными органами власти.

    Орган
    Местный

    Мичиган

    Устав
    Мичиган Comp. Законы § 125.3101 и след.

    Резюме
    Органы местного самоуправления принимают решения о землепользовании, и некоторые из них приняли постановления относительно размещения ветроэнергетики.

    Орган
    Местный

    Миннесота

    Устав
    Миннесота.Стат. §216F

    Резюме
    Комиссия по коммунальным предприятиям Миннесоты имеет юрисдикцию в отношении ветряных установок мощностью более 5 МВт. Округа обладают юрисдикцией в отношении объектов мощностью 5 МВт или менее и могут принимать на себя юрисдикцию в отношении объектов мощностью до 25 МВт, при условии, что такие объекты соответствуют определенным стандартам разрешений, включая требования по сокращению выбросов, установленные комиссией. Округам разрешено принимать более строгие стандарты, чем те, которые требуются комиссией для ветроустановок мощностью более 5 МВт, и комиссия должна учитывать такие ограничения округа при принятии решения об утверждении разрешения.

    Полномочия
    Гибрид

    Миссисипи

    Закон
    Мисс. Код Энн. §17-1-1 и след.

    Резюме
    По данным Американской ассоциации ветроэнергетики, в Миссисипи нет установленной мощности. Органы местного самоуправления имеют право принимать решения о землепользовании и зонировании.

    Орган
    н / д

    Миссури

    Устав
    Пн.Rev. Stat. §89.010 и след.

    Резюме
    Органы местного самоуправления имеют право принимать решения по землепользованию и зонированию.

    Орган
    Местный

    Монтана

    Статут
    Mont. Код Энн. §76-2-201v и след .; §76-2-301

    Резюме
    В Монтане нет органа государственного управления по размещению ветроэнергетики, и местные органы власти контролируют решения о зонировании и землепользовании.

    Орган
    Местный

    Небраска

    Закон
    Neb. Rev. Stat. §70-1012—14.01; §66-913.

    Резюме
    Как правило, проекты по производству энергии должны утверждаться Советом по надзору в сфере энергетики. Частные застройщики не обязаны получать одобрение совета, но все же должны уведомить совет за 30 дней до начала строительства и соответствовать определенным требованиям.Ветровые проекты мощностью менее 10 МВт считаются проектами специальной генерации и должны быть одобрены советом директоров, если проект соответствует определенным требованиям.

    Местные органы власти имеют право включать соображения по поощрению использования энергии ветра в свои правила и постановления о зонировании.

    Полномочия
    Гибрид

    Невада

    Устав
    Нев.Rev. Stat. §704.820 и след .; §278.250; § 278.02077

    Резюме
    Комиссия по коммунальным предприятиям выдает разрешения на строительство объектов электроэнергетики, в том числе объектов возобновляемой энергии мощностью более 70 МВт. Законы, предписывающие местным органам власти по зонированию, предписывают местным властям принимать решения о зонировании таким образом, чтобы, помимо других целей землепользования, стимулировать использование ветряных и солнечных энергетических систем. Закон штата также запрещает местным органам власти принимать постановления, необоснованно ограничивающие развитие ветроэнергетики.

    Полномочия
    Гибрид

    Нью-Гэмпшир

    Статут
    N.H. Rev. Stat. Анна. §162-H: 1 et seq .; §674: 63; Администрация кода N.H. Р. Участок 301.08

    Резюме
    Комитет по оценке размещения в Нью-Гэмпшире обладает юрисдикцией в отношении размещения энергетических объектов мощностью более 30 МВт. Разработчики объектов могут принять участие в процессе комитета для объектов мощностью менее 30 МВт, но более 5 МВт, если комитет определит, что такой объект требует сертификата.Государственные руководящие принципы ветроэнергетики, разработанные комитетом, требуют, чтобы анализы, касающиеся шума и мерцания теней, представлялись как часть процесса подачи заявки.

    Малые ветроэнергетические установки обычно подпадают под местную юрисдикцию. Закон штата также запрещает муниципалитетам принимать необоснованные постановления или постановления, касающиеся малой ветроэнергетики, включая постановления, требующие отступления более чем на 150 процентов высоты системы от границ собственности.

    Полномочия
    Гибрид

    Нью-Джерси

    Устав
    N.J. Rev. Stat. §40: 55D-7; §40: 55D-66.12 и след .; N.J.A.C. 7: 7-6.26

    Резюме
    Ветрогенерация «по своей природе выгодна» в соответствии с местным законодательством штата Нью-Джерси о землепользовании. Местные органы власти не могут принимать постановления, регулирующие малые ветроэнергетические системы, которые необоснованно ограничивают развитие ветроэнергетики. В частности, местные постановления не могут требовать отступления для небольших ветроэнергетических систем, высота которых превышает 150% от высоты системы. Это расстояние служит стандартным препятствием, если иное не предусмотрено местным постановлением.Существуют дополнительные ограничения для ветровых проектов в прибрежных зонах.

    Орган
    Местный

    Нью-Мексико

    Статут
    N.M. Stat. Анна. §3-21-1; §62-9-3;

    Резюме
    Местные органы власти регулируют размещение ветровой энергии посредством зонирования и правил землепользования. Расположение проектов по выработке электроэнергии мощностью более 300 МВт должно быть рассмотрено и одобрено Комиссией по государственному регулированию штата Нью-Мексико.Комиссия не может одобрить предложенный проект мощностью 300 МВт или более, который нарушает местный закон о землепользовании, если только комиссия не сочтет закон необоснованно ограничивающим.

    Орган
    Местный

    Нью-Йорк

    Устав
    N.Y. Pub. Сер. Закон §160 и след .; Закон штата Нью-Йорк, § 261 и последующие.

    Резюме
    Совет по размещению электроэнергии и окружающей среде обладает юрисдикцией в отношении строительства объектов мощностью 25 МВт и более.Разработчики проектов объектов мощностью 25 МВт и более должны получить сертификат совета директоров до начала строительства. Органы местного самоуправления управляют землепользованием, в том числе развитием ветроэнергетики, посредством разрешений на зонирование или принятия положений о ветроэнергетике в муниципальном кодексе.

    Полномочия
    Гибрид

    Северная Каролина

    Статут
    NC Gen. Stat. §143-215.115 и след.

    Резюме
    Закон штата запрещает строительство или эксплуатацию ветроэнергетических установок мощностью 1 МВт или более без разрешения Министерства окружающей среды и природных ресурсов. Департамент должен провести общественные слушания в каждом округе, на который влияет потенциальный проект, в течение 75 дней с момента получения заявки на разрешение. К ветроэнергетическим объектам, расположенным вблизи военных объектов, предъявляются дополнительные требования.

    Полномочия
    Государство

    Северная Дакота

    Устав
    N.D. Cent. Кодекс § 49-22-01 и последующие

    Краткое содержание
    Комиссия по коммунальным услугам Северной Дакоты обладает юрисдикцией в отношении размещения объектов ветроэнергетики мощностью более 500 кВт. Коммунальные предприятия должны получить сертификат совместимости площадки от комиссии до начала строительства. Проекты по-прежнему должны соответствовать местным нормам, касающимся зонирования и землепользования. Закон штата устанавливает особые требования к возврату имущества неучаствующих землевладельцев, если только комиссия не разрешит отклонение.Местный орган по зонированию может потребовать большего отступления, чем это требуется в соответствии с законодательством штата.

    Полномочия
    Гибрид

    Огайо

    Закон
    Огайо Rev. Code Ann. §4906.13; §4906.20

    Резюме
    Совет по размещению электроэнергии штата Огайо обладает исключительными полномочиями по размещению строительства «экономически значимой ветряной электростанции» мощностью не менее 5 МВт, но менее 50 МВт.Такие объекты должны получить от правления Сертификат экологической совместимости и общественной необходимости и соответствовать определенным требованиям. Закон штата требует, чтобы такие сбои основывались на общей высоте конструкции турбины с минимальным требованием к смещению 1125 футов. Ветряные установки мощностью 50 МВт или более обозначены как «основные коммунальные предприятия» и также подпадают под действие правил Совета. Небольшие объекты, а также объекты мощностью менее 20 МВт, обеспечивающие электроэнергией одного потребителя на месте, подлежат местным требованиям к размещению.

    Полномочия
    Гибрид

    Оклахома

    Статут
    Оклахома. Стат. синица. 17 §160.11 — .22

    Краткое описание
    Перед строительством ветряной установки разработчик проекта должен подать Уведомление о намерениях в Комиссию корпорации и предоставить копии уведомления местным органам власти, принимающим решения о землепользовании, на территории которых будет расположен проект.Перед началом строительства необходимо провести местные общественные слушания. Закон штата устанавливает особые требования к отступлению от аэропортов, школ и больниц.

    Полномочия
    Гибрид

    Орегон

    Статут
    Или. Rev. Stat. §469.300 et seq .; Или. Rev. Stat. § 469.320 и след.

    Резюме
    Совет по размещению объектов энергетики штата Орегон имеет юрисдикцию в отношении решений о размещении объектов ветроэнергетики мощностью 50 МВт или более.Разработчики проекта должны получить сертификат участка до начала строительства. Закон штата также предусматривает, что разработчики проектов могут использовать процесс утверждения размещения на месте для любого ветроэнергетического проекта мощностью менее 50 МВт. Размещение ветроэнергетических установок мощностью менее 50 МВт обычно регулируется местными органами власти

    Полномочия
    Гибрид

    Пенсильвания

    Устав
    Па.Минусы. Стат. синица. 53 §101 и след.

    Резюме
    Местные органы власти имеют право планировать и регулировать землепользование, включая размещение объектов ветроэнергетики.

    Орган
    Местный

    Род-Айленд

    Статут
    Общие законы Р.И. §42-98-1 и последующие; §45-24-27 и след.

    Резюме
    Совет по участию в энергетических объектах Род-Айленда выдает лицензии на энергетические объекты мощностью 40 МВт или более.Местные органы власти регулируют размещение небольших объектов.

    Орган
    Местный

    Южная Каролина

    Закон
    S.C. Code Ann. §58-33-10 и след .; §6-29-310 и след.

    Резюме
    Комиссия по коммунальным предприятиям имеет полномочия по выбору площадок для энергоснабжения коммунальных предприятий мощностью более 75 МВт. Местные органы власти регулируют размещение небольших объектов.

    Орган
    Местный

    Южная Дакота

    Устав
    S.D. Кодифицированные законы Ann. §49-41B-2; 41Б-4; 41Б-25; §43-13-21-24.

    Краткое описание
    В Южной Дакоте при строительстве ветряной электростанции мощностью более 5 МВт необходимо уведомить Комиссию по коммунальным предприятиям о ее местонахождении, размере и способе подключения. Никто не может начинать строительство ветроэнергетического объекта мощностью 100 МВт или более без предварительного получения разрешения от PUC.PUC должен принять окончательное решение относительно разрешения на ветроэнергетику в течение девяти месяцев с даты подачи заявки на разрешение.

    Органы местного самоуправления имеют власть над объектами мощностью менее 100 МВт. Закон о собственности требует, чтобы небольшие ветровые системы высотой менее 75 футов отключались по крайней мере в 1,1 раза выше высоты башни, а большие турбины с высотой 75 футов или более отклонялись на 500 футов или более или в 1,1 раза превышали высоту башни. башня, в зависимости от того, что больше. Эти требования могут быть уменьшены посредством письменных соглашений между владельцами смежной собственности.

    Орган
    Местный

    Теннесси

    Закон
    Tenn. Code Ann. § 65-17-101 и след.

    Резюме
    Никто не может строить ветроэнергетический объект мощностью 1 МВт или более или высотой более 200 футов без предварительного получения Сертификата общественного удобства и необходимости от Комиссии по коммунальным предприятиям штата и получения местного разрешения. .Органы местного самоуправления имеют право принимать местные законы, регулирующие строительство объектов ветроэнергетики. Такие законы должны устанавливать минимальные требования к отступлению и требовать оценки воздействия на окружающую среду и дикой природы.

    Полномочия
    Гибрид

    Вермонт

    Статут
    Vt. Stat. Анна. синица. 30 §248; синица. 24 §4412 (6); Vt. Admin. Код 18-1-20: 5.403.

    Резюме
    Разработчики проекта должны подать заявку и получить Сертификат общественного блага от Совета по коммунальным услугам штата Вермонт до начала подготовки площадки или строительства нового объекта по производству энергии.Это требование не распространяется на объекты производства энергии для использования на территории. Государственный закон устанавливает параметры для всех муниципалитетов при регулировании высоты возобновляемых источников энергии. В частности, закон штата запрещает муниципальное регулирование малых ветряных турбин (менее 20 футов в диаметре), если муниципалитет не устанавливает определенные нормативные стандарты. Органы местного самоуправления и планирующие организации для муниципалитетов, расположенных рядом с предлагаемым проектом, получают уведомление о предлагаемом проекте, а разработчики проекта должны представить оценку местного воздействия, включая визуальный анализ воздействия.

    Полномочия
    Гибрид

    Вирджиния

    Закон
    Кодекс штата Вирджиния, §56-265.1 и след .; §67.103

    Резюме
    Разработчики проекта должны получить Сертификат общественного удобства и необходимости от Комиссии государственной корпорации штата Вирджиния до начала строительства энергогенерирующего объекта, используемого в коммунальных услугах.Закон штата также устанавливает параметры для любого местного постановления, регулирующего размещение возобновляемых источников энергии, включая то, что такие постановления должны соответствовать энергетической политике Вирджинии и включать положения, ограничивающие шум и требующие отступлений, среди других требований.

    Полномочия
    Гибрид

    Вашингтон

    Закон
    Мытье Rev. Code §80.50.020; §80.50.060

    Резюме
    Совет по оценке объектов энергетики имеет регулирующие полномочия в отношении энергетических объектов мощностью более 350 МВт и объектов возобновляемой энергии любого размера, которые решают участвовать в процессе обзора, проводимого советом. Местные органы власти разрешают более мелкие проекты и те, которые предпочитают не проходить проверку на уровне штата.

    Полномочия
    Гибрид

    Вашингтон, округ Колумбия

    Устав

    Сводка
    NCSL не удалось найти установленный законом орган для размещения ветровой энергии.

    Орган
    н / д

    Западная Вирджиния

    Закон
    W. Va. Кодекс §24-2-11c

    Краткое содержание
    Комиссия по коммунальным услугам Западной Вирджинии обладает исключительными полномочиями по регулированию всей выработки электроэнергии для обслуживания населения. Разработчик проекта должен получить сертификат размещения от комиссии до начала строительства.

    Полномочия
    Государство

    Висконсин

    Статут
    Висконсин. Стат. §193.378 (4g); § 66.0401 и последующие; Правила размещения ветра Комиссии государственной службы;

    Резюме
    Комиссия по коммунальным услугам штата Висконсин обладает исключительной юрисдикцией в отношении размещения объектов ветроэнергетики мощностью 100 МВт или более. Комиссия разработала особые требования к отступлению в зависимости от высоты объекта и имущественного статуса (участвующий vs.неучаствующая собственность, общественные права проезда и т. д.). Существуют отдельные правила для небольших ветроустановок мощностью 300 кВт или меньше. Закон штата разрешает местным органам власти разрабатывать постановления о размещении ветров, регулирующие системы мощностью до 100 МВт, при условии, что такие постановления не являются более строгими, чем стандарты комиссии.

    Полномочия
    Гибрид

    Вайоминг

    Статут
    Wyo.Стат. §18-5-501 и след .; § 35-12-101 и след.

    Резюме
    Закон штата требует, чтобы разработчики проекта получали одобрение местных властей перед строительством ветроэнергетического объекта мощностью более 500 кВт. Для таких местных разрешений требуется отступ не менее 110% от максимальной высоты башни для окружающих объектов и общественных прав проезда и не менее 1000 футов от жилого дома или участка. Крупные ветряные установки, в том числе с 20 и более турбинами, должны получить разрешение от государственного совета по промышленным площадкам.

    Полномочия
    Гибрид

    Полномочия по размещению в разных юрисдикциях сильно различаются: большинство штатов отдают предпочтение местным органам власти, а другие полностью оставляют решения о размещении на усмотрение регулирующих органов штатов. По крайней мере, в 22 штатах ответственность за правила размещения находится в первую очередь на местных органах власти. В Техасе, например, выбор площадок оставлен на усмотрение местных властей, а для вывода из эксплуатации ветровых проектов действуют только правила на уровне штата. По крайней мере, четыре штата имеют политику размещения, которая назначает государственные регулирующие органы в качестве основного органа для определения местоположения ветроэнергетических установок, а многие другие используют гибридный подход, который требует одобрения регулирующих органов как штата, так и местных органов власти.Например, в Миннесоте Комиссия по коммунальным предприятиям является основным учреждением на уровне штата, ответственным за более крупные ветроэнергетические установки, в то время как решения о размещении более мелких объектов остаются на усмотрение местных органов власти. В Миннесоте государственные регулирующие органы обычно утверждают ветровые проекты мощностью более 5 МВт, но проекты мощностью до 25 МВт, отвечающие определенным требованиям, могут участвовать в процессе местного утверждения. Как и в Миннесоте, решения о размещении в Орегоне зависят от размера проекта. Совет по размещению энергетических объектов штата Орегон имеет основную власть над более крупными объектами, а более мелкие объекты регулируются зонированием и получением разрешений от местных органов власти.Бывают также случаи, когда процесс размещения в штате требует двойного одобрения местных и государственных властей. Например, в Колорадо после выдачи Комиссией по коммунальным предприятиям (PUC) сертификата на строительство нового объекта разработчику проекта все еще необходимо получить местные разрешения. Однако, если местное правительство отказывает в разрешении, есть дополнительная возможность обжаловать решение в PUC штата.

    Многие факторы влияют на потенциал роста ветроэнергетики, включая доступность ресурсов, государственные стимулы, плотность населения и доступность линий электропередачи.На самом базовом уровне юрисдикции с четкими процессами выбора площадок, стандартизированными по всему штату, могли бы иметь больше возможностей для поддержки большего роста ветровой энергии. Такой подход позволяет повысить уверенность в инвестициях в ветроэнергетику в нескольких муниципалитетах. Некоторые штаты изучали возможность оптимизации процесса размещения, чтобы снизить отраслевые барьеры и помочь в достижении целей в области возобновляемых источников энергии. Нью-Йорк, например, объявил о создании Управления по размещению возобновляемых источников энергии (ORES) в 2020 году, чтобы установить оптимизированный и предсказуемый процесс размещения проектов в области возобновляемых источников энергии, таких как ветряные электростанции, которые превышают 25 мегаватт (МВт). ).Эта стандартизация призвана сократить длительный процесс выбора площадок в Нью-Йорке, который в настоящее время занимает от двух до трех лет.

    Сообщества с обильными сельскохозяйственными угодьями также имеют тенденцию к увеличению роста ветровой генерации, потому что они могут поддерживать ветроэнергетические проекты, требующие больших площадей открытых земель. Ветряные проекты также обеспечивают надежный доход для фермеров, у которых стабильность доходов снизилась из-за колебаний погодных условий и цен на сырьевые товары. Фермеры могут полностью использовать прилегающие земли, сажая зерновые и выпас скота до основания ветряной турбины.По данным Американской ассоциации ветроэнергетики, после установки ветроэнергетической системы на ферме 98% земли остается нетронутой. Это позволяет земле использовать почти полное сельскохозяйственное производство в дополнение к тому, что она используется для производства энергии ветра. Обследование, проведенное в Мичигане, показало, что большинство землевладельцев, имеющих как фермы, так и ветряные установки, испытали больше положительного, чем отрицательного воздействия ветра на свои владения.

    Проблемы с размещением могут быть сложными и часто связаны с конкурирующими государственными политиками, такими как цели в области экологически чистой энергии, и индивидуальными интересами по поддержанию стоимости собственности и недопущению эстетических нарушений.Воздействие на дикую природу, особенно на птиц и летучих мышей, также может создавать проблемы в процессе определения местоположения ветра. Турбины могут повлиять на радиолокационные системы, и, если они неправильно расположены, могут иметь последствия для национальной безопасности, национальной обороны, прогнозирования погоды и управления воздушным движением. На Гавайях все эти социальные соображения, соображения дикой природы и национальной безопасности учитываются при принятии решения о размещении. Обилие птиц в штате, привлекательные для туристов природные ландшафты и военные операции могут создать конфликт из-за расположения ветров, особенно в связи с тем, что Гавайи преследуют цель 100% возобновляемых источников энергии к 2045 году.Политика государства, поощряющая обсуждение и сотрудничество с заинтересованными сторонами на ранних этапах процесса выбора площадки, может смягчить некоторые из этих проблем.

    Некоторые штаты также рассматривают политику, которая создала бы дополнительные препятствия в процессе утверждения размещения. Например, Огайо рассмотрел закон в 2019 и 2020 годах, разрешающий городские референдумы по новым ветряным электростанциям после получения одобрения Совета по вопросам энергетики штата Огайо. Инициативы такого типа могут создавать дополнительные препятствия для разработки проектов и создавать неопределенность для разработчиков, но стоит отметить, что не все процессы двойного утверждения препятствуют развитию ветряных технологий.Например, описанный выше процесс утверждения двух штатов и местных властей в Колорадо не препятствует развитию ветроэнергетики, поскольку Колорадо входит в десятку ведущих штатов страны по производству ветроэнергетики.

    Пандемия COVID-19 также создает проблемы для развития ветроэнергетики и размещения в изменяющихся глобальных цепочках поставок и внутренних производственных процессах. По оценкам AWEA, COVID-19 предотвратит запуск 25 гигаватт ветровой энергии и приведет к потере 35000 рабочих мест в ветроэнергетике США.

    Лоскутное одеяло государственных и местных процессов выбора площадок делает политику штата, сфокусированную на повышении эффективности процесса выбора местоположения ветров, все более важным. Каждый штат и район сталкиваются с разными проблемами при выборе ветровой площадки. Понимание этих проблем и получение поддержки сообщества по-прежнему имеют решающее значение для поощрения развития ветроэнергетики, поскольку государства все чаще обращаются к ветру в достижении агрессивных целей в области чистой энергии.

    Использование летучих мышей в отношении ветряных турбин в местах обитания, выявленное с помощью GPS-слежения

  • 1

    BRD.Nationaler Aktionsplan für erneuerbare Energie gemäß der Richtlinie 2009/28 / EG zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen. Bundesrepublik Deutschl . на http://bioenergie.fnr.de/fileadmin/biz/pdf/gesetzeslage/Bund_2010_Nationaler_Aktionsplan_EE.pdf (2010 г.).

  • 2

    Fraunhofer IWES (Institut für Windenergie und Energiesystemtechnik). Ветроэнергетика на земельную площадь (дата обращения 23.04.2015). На http://windmonitor.iwes.fraunhofer.de/windmonitor_en/1_wind-im-strommix/2_windenergie-weltweit/2_Windleistung_nach_Landesflaeche (2015).

  • 3

    GWEC. Глобальный отчет о ветре, 2014 г. Технологии ветроэнергетики (2015 г.).

  • 4

    Kunz, T.H. et al. Экологические воздействия развития ветровой энергии на летучих мышей: вопросы, потребности в исследованиях и гипотезы. Фронт. Ecol. Environ. 5 , 315–324 (2007).

    Google ученый

  • 5

    Arnett, E. B. et al. Характер гибели летучих мышей на объектах ветроэнергетики в Северной Америке. Дж.Wildl. Управлять. 72 , 61–78 (2008).

    Google ученый

  • 6

    Rydell, J. et al. Смертность летучих мышей от ветряных турбин в северо-западной Европе. Acta Chiropterologica 12 , 261–274 (2010).

    Google ученый

  • 7

    Хейс, М.А. Летучие мыши в большом количестве убиты на объектах ветроэнергетики в США. Bioscience 63 , 975–979 (2013).

    Google ученый

  • 8

    Тош Д. Г., Монтгомери В. И. и Рид Н. Обзор воздействия развития ветроэнергетики на биоразнообразие. A Rep. Comm. пользователя North. Ирель. Environ. Агентство. Res. Dev. Ser . 14 (2014).

  • 9

    Cryan, P. M. et al. Поведение летучих мышей у ветряных турбин. Proc. Natl. Акад. Sci . 111 , 15126–15131 (2014).

    CAS Google ученый

  • 10

    Behr, O.и другие. Алгоритмы работы с летучими мышами: снижение смертности от летучих мышей на ветряных турбинах в Центральной Европе. Настоящее время. к Гер. Бур. Обновить. Энергия (2013).

  • 11

    Lagrange, H. et al. Снижение смертности летучих мышей от ветряных электростанций за счет целенаправленного сокращения: результаты четырехлетних испытаний CHIROTECH. конф. Энергия ветра Wildl. ударов, 5–7 февр. 2013, Сток. Швеция (2013).

  • 12

    Войт, К. К., Ленерт, Л. С., Петерсонс, Г., Адорф, Ф.И Бах, Л. Дикая природа и возобновляемые источники энергии: немецкая политика, мигрирующая летучими мышами. Eur. J. Wildl. Res. 61 , 213–219 (2015).

    Google ученый

  • 13

    Blohm, T. Ansiedlungsverhalten, Quartier- und Raumnutzung des Großen Abendseglers (Nyctalus noctula, Schreber 1774) в дер-Укермарке. Nyctalus 9 , 123–157 (2003).

    Google ученый

  • 14

    Де Йонг, Дж.Среда обитания, среда обитания и характер активности северной летучей мыши Eptesicus nilssoni в полубореальном хвойном лесу. Mammalia 58 , 535–548 (1994).

    Google ученый

  • 15

    Eichstädt, H. Ressourcennutzung und Nischengestaltung einer Fledermausgemeinschaft im Nordosten Brandenburgs (Диссертация, Технический университет Дрездена, 1995). на https://books.google.de/books/about/Ressourcennutzung_und_Nischengestaltung.html? id = ANmJNAEACAAJ & pgis = 1.

  • 16

    Кронвиттер, F. Популяционная структура, использование среды обитания и характер активности ночной летучей мыши Nyctalus noctula Schreb., 1774 (Chiroptera: Vespertilionidae), выявленный с помощью радиотрекинга. Myotis 26 , 23–85 (1988).

    Google ученый

  • 17

    Николс Б. и Рэйси П. А. Выбор среды обитания как механизм разделения ресурсов у двух загадочных видов летучих мышей Pipistrellus pipistrellus и Pipistrellus pygmaeus. Экография (коп.) . 29 , 697–708 (2006).

    Google ученый

  • 18

    Cvikel, N. et al. Летучие мыши собираются вместе, чтобы улучшить поиск добычи, но могут пострадать, когда их плотность станет слишком высокой. Curr. Биол. 25 , 206–211 (2015).

    CAS Google ученый

  • 19

    Шницлер, Х. У., Мосс, К. Ф. и Дензингер, А. От пространственной ориентации до получения пищи у эхолокационных летучих мышей. Trends Ecol. Evol. 18 , 386–394 (2003).

    Google ученый

  • 20

    Dürr, T. Fledermausverluste an Windenergieanlagen. Daten aus der Zent. Fundkartei der Staatl. Vogelschutzwarte im Landesumweltamt Brand (2015).

  • 21

    Lehnert, L. S. et al. Ветряные электростанции в Германии убивают летучих мышей издалека. PLoS One 9 , (2014).

  • 22

    Рахвальд, А.Среда обитания и активность ночной летучей мыши Nyctalus noctula в Беловежской пуще. Acta Theriol. (Варшава) . 37 , 413–422 (1992).

    Google ученый

  • 23

    Vaughan, N., Jones, G. & Harris, S. Использование летучими мышами (Chiroptera) местообитаний оценивается с помощью широкополосного акустического метода. J. Appl. Ecol. 34 , 716–730 (1997).

    Google ученый

  • 24

    Kaňuch, P.и другие. Связь присутствия видов летучих мышей с особенностями среды обитания в естественных лесах Словакии (Центральная Европа). Мамм. Биол. 73 , 147–155 (2008).

    Google ученый

  • 25

    Войт, К. К., Линдеке, О., Шёнборн, С., Крамер-Шадт, С. и Леманн, Д. Использование в качестве среды обитания перелетных летучих мышей, убитых осенью на ветряных турбинах. Ecol. Заявление . в печати (2016).

  • 26

    Маки, Л. Дж. И Рэйси, П.A. Использование среды обитания зависит от репродуктивного состояния летучих мышей (Nyctalus noctula): последствия для сохранения. Biol. Консерв. 140 , 70–77 (2007).

    Google ученый

  • 27

    Райделл Дж. Использование насекомых вокруг уличных фонарей летучими мышами в Швеции. Функц. Ecol. 6 , 744–750 (1992).

    Google ученый

  • 28

    Грюблер, М.У., Моранд М. и Наеф-Даенцер Б. Прогностическая модель плотности переносимых по воздуху насекомых в сельскохозяйственных средах. Agric. Экосист. Окружающая среда . 123 , 75–80 (2008).

    Google ученый

  • 29

    Гилфорд, Т., Робертс, С., Биро, Д. и Резек, И. Позиционная энтропия во время поиска голубей II: навигационная интерпретация байесовских моделей скрытого состояния. J. Theor. Биол. 227 , 25–38 (2004).

    Google ученый

  • 30

    Липп, Х.-П. и другие. Голубь перемещается по шоссе и съездам. Curr. Биол. 14 , 1239–1249 (2004).

    CAS Google ученый

  • 31

    Цехановски, М. Среда обитания летучих мышей в антропогенно измененных мозаичных ландшафтах северной Польши. Eur. J. Wildl. Res. 61 , 415–428 (2015).

    Google ученый

  • 32

    Бой, П., Дитц, М. и Вебер, М. Fledermäuse und Fledermausschutz в Германии — Летучие мыши и их сохранение в Германии. Bundesamt für Naturschutz, Бонн (1998).

  • 33

    Rydell, J. et al. Фенология мигрирующих летучих мышей через Балтийское море и юго-восток Северного моря. Acta Chiropterologica 16 , 139–147 (2014).

    Google ученый

  • 34

    Сейш, К., Endl, P. & Lein, M. Fledermäuse und Windenergieanlagen in Sachsen 2006. Sächsisches Landesamt für Umwelt und Geol. Bundesverband für Wind. Vereinigung zur Förderung der Nutzung erneuerbarer Energien e.V . (2008 г.), DOI: 10.1002 / eji.201470068.

  • 35

    Хорн, Дж. У., Арнетт, Э. Б. и Кунц, Т. Х. Поведенческие реакции летучих мышей на работу ветряных турбин. J. Wildl. Управлять. 72 , 123–132 (2008).

    Google ученый

  • 36

    Крайан, П.M. Брачное поведение как возможная причина гибели летучих мышей у ветряных турбин. J. Wildl. Управлять. 72 , 845–849 (2008).

    Google ученый

  • 37

    Rydell, J. et al. Смертность летучих мышей у ветряных турбин связана с ночными миграциями насекомых? Eur. J. Wildl. Res. 56 , 823–827 (2010).

    Google ученый

  • 38

    Ахлен, И., Бах, Л., Баагё, Х. Дж. И Петтерссон, Дж. Летучие мыши и морские ветряные турбины изучались в Южной Скандинавии. Swedish Environ. Prot. Агентство, Акции. Швеция, Республика 5571 , 1–35. на http://www.naturvardsverket.se/Documents/publikationer/620-5571-2.pdf (2007) .

    Google ученый

  • 39

    Земля Бранденбург. Flächendeckende Biotop- und Landnutzungskartierung im Land Brandenburg (BTLN) –CIR-Biotoptypen 2009.Лицензия на данные dl-de / by-2-0, www.mugv.brandenburg.de/lua/gis/btln_cir_fl.zip (дата обращения 20.04.2015) (2013).

  • 40

    Земля Бранденбург. Windkraftanlagen des Landes Brandenburg. Лицензия на передачу данных dl-de / by-2-0, www.mlul.brandenburg.de/lua/gis/wka.zip (дата обращения 20.04.2015) (2013).

  • 41

    Blohm, T. & Heise, G. Windkraftnutzung und Bestandsentwicklung des Abendseglers, Nyctalus noctula (Schreiber, 1774), in der Uckermark. Nyctalus 14 , 14–26 (2009).

    Google ученый

  • 42

    Олдридж, Х. Д. Дж. Н. и Бригэм, Р. М. Несущая способность и маневренность насекомоядных летучих мышей — проверка 5-процентного правила радиотелеметрии. J. Mammal. 69 , 379–382 (1988).

    Google ученый

  • 43

    Мэнли, Б., Макдональд, Л., Томас, Д., Макдональд, Т. и Эриксон, В. Выбор ресурсов животными: статистический анализ и дизайн для полевых исследований. Kluwer Academic Pubslishers , DOI: 10.2307 / 5247 (2002).

  • 44

    Martin, J., Calenge, C., Quenette, P.-Y. И Аллен Д. Важность ограничений передвижения в исследованиях выбора среды обитания. Ecol. Модель . 213 , 257–262 (2008).

    Google ученый

  • 45

    Бааш, Д. М., Тир, А. Дж., Миллспо, Дж. Дж., Хигнстром, С. Э. и Веркаутерен, К. С. Оценка трех статистических методов, используемых для моделирования выбора ресурсов. Ecol. Modell. 221 , 565–574 (2010).

    Google ученый

  • 46

    Calenge, C. Пакет «adehabitat» для программного обеспечения R: инструмент для анализа использования пространства и среды обитания животными. Ecol. Модель . 197 , 516–519 (2006).

    Google ученый

  • 47

    Артур, С. М., Мэнли, Б. Ф. Дж., Макдональд, Л. Л. и Гарнер, Г.W. Оценка выбора среды обитания при изменении доступности. Экология 77 , 215–227 (1996).

    Google ученый

  • 48

    Купер, А. Б. и Миллспо, Дж. Дж. Применение моделей дискретного выбора к исследованиям выбора ресурсов дикой природы. Экология 80 , 566–575 (1999).

    Google ученый

  • 49

    Бейтс, Д., Мехлер, М., Bolker, B. & Walker, S. Подбор линейных моделей со смешанными эффектами с использованием lme4. J. Stat. Софтв. 67 , 1–48 (2015).

    Google ученый

  • 50

    Fox, J. Эффект отображается в R для обобщенных линейных моделей. J. Stat. Софтв. 8 , 1–27 (2003).

    Google ученый

  • Вайоминг по угольным странам, неохотно, направляет ветряные электростанции

    RAWLINS, Wyo.- Подземные слои угля помогли переселить поселенцев в эту неухоженную, продуваемую ветрами часть южного Вайоминга, где поколения получали стабильную зарплату в шахтах и ​​гордились своей властью.

    Но теперь именно энергия другого богатого энергоресурса региона — самого ветра — создает рабочие места и столь необходимые налоговые поступления в Карбон Каунти.

    Несмотря на исторические связи с углем, а также отрицательное отношение местных жителей к изменению климата, графство вскоре станет домом для одной из крупнейших ветряных электростанций в стране.

    Соединенные Штаты получают только 7 процентов своей энергии от ветра, что намного меньше, чем полагает большинство экспертов, которые окажут значительное воздействие на окружающую среду. И сопротивление остается открытым: только в прошлом месяце политизация ветроэнергетики проявилась в полной мере, поскольку многочисленные республиканцы и консервативные эксперты ложно обвинили замороженные ветряные турбины как главную причину повсеместных отключений электроэнергии в Техасе. В воскресенье к ним присоединился бывший президент Дональд Трамп, пренебрегший ветроэнергетикой в ​​речи перед консервативной группой.

    Carbon County показывает, как преобразование энергии, которое необходимо Америке осуществить, возможно, но может происходить неохотно, движимое прагматизмом, а не желанием прекратить сжигание угля и нефти, которые выбрасывают парниковые газы в атмосферу. Здесь, по крайней мере, сводится к тому, что шахты закрываются по всей стране, а покупатели угля просто исчезают.

    В Вайоминге многие жители, такие как Терри Вейкум, поддерживают угольную промышленность и не одобряют то, как глянцевые турбины прерывают пустоту засыпанного полынью пейзажа.Тем не менее, г-н Вейкум помог принести энергию ветра в округ Карбон, зная, что это поможет Роулинзу — сообществу из 9000 человек с его тренажерным залом в центре города, кафе и баром Rifleman Club — не превратиться в еще один город-призрак, забытый по мере прохождения горных работ. в историю.

    «Вы можете стоять на путях, когда поезд приближается к вам, или вы можете стоять у стрелочного перевода», — сказал г-н Вейкум, объясняя свое решение возвестить ветер во время его пребывания в Комиссии округа Карбон. «Я предпочел стоять у выключателя.

    Пандемия, которая привела к снижению цен на уголь, нефть и газ, только усилила необходимость для Вайоминга разрешить кризис идентичности по поводу того, стоит ли отказываться от одного из своих самых богатых активов: ископаемого топлива, извергающего выбросы. Чиновники планируют сокрушительное сокращение бюджета в штате, который некоторые экономисты описывают как страдающий от «ресурсного проклятия» — термин, часто используемый для развивающихся стран, которые экономически отстают, несмотря на обилие природных ресурсов.

    «Старая шутка в Вайоминге — это все, что вам нужно, чтобы начать добычу угля, — это три железа.Людям говорили, что уголь всегда будет здесь, что это пожизненные рабочие места », — сказал Роб Годби, экономист из Университета Вайоминга. «Мы находимся на переходе Рубикона — от« Этого никогда не случится »до« Теперь это происходит »».

    В разгар этого экономического отчаяния, округ Карбон, на окраине Красной пустыни, закончил прошлый год как один из трех округов штата с профицитом бюджета, во многом благодаря налоговым поступлениям от ветроэнергетических проектов.

    «Если бы не ветряные электростанции, мы были бы в ужасной форме», — сказал г-н.Вейкум, который недавно стал мэром Роулинза, самого ветреного города в штате по некоторым параметрам и резиденции округа Карбон.

    Высокий пустынный ландшафт с видами, простирающимися до самого горизонта, делает Вайоминг одним из лучших мест в стране для ветра. Некоторые из самых сильных и регулярных порывов ветра в Америке дуют со Скалистых гор, настолько яростных, что мигают знаки автострады с предупреждениями о штормах со скоростью более 60 миль в час, настолько сильными, что они дергают боком автомобили и грузовики, едущие по автомагистрали между штатами.

    Сильный ветер в Вайоминге заставит вращаться лопасти нового грандиозного проекта недалеко от Роулинза, в котором, возможно, будет до 1000 турбин. Он строится компанией, связанной с миллиардером Филипом Аншутцем, и может производить достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить электричеством около 1 миллиона домов.

    Небольшие ветряные электростанции, такие как Ekola Flats, открываются в другом месте в округе Карбон от компании Rocky Mountain Power, которая закрыла одну угольную шахту и планирует закрыть другую. Компания наняла около 300 рабочих для строительства Ekola Flats, в которых после ввода в эксплуатацию будет работать около 10 человек.

    16 действующих шахт штата Вайоминг по-прежнему составляют почти 40 процентов добычи угля в стране — более чем в три раза больше, чем в Западной Вирджинии. Вайоминг с населением всего 582 000 человек обладает огромными запасами нефти и природного газа, что часто позволяет ему войти в десятку крупнейших производителей страны.

    В промышленности ископаемого топлива Вайоминга в прошлом году работало около 14 900 человек, что более чем на 28 процентов меньше, чем годом ранее. По оценкам государственных экономистов, количество рабочих мест в ветроэнергетике составляет всего несколько сотен, при этом большая часть работы доступна во время строительства ветряных электростанций.Но, в отличие от угольной отрасли, ветроэнергетика растет.

    Налоговые поступления от ископаемого топлива составляют не менее половины всего бюджета штата. Жители Вайоминга обрадовались в 2016 году, когда Дональд Дж. Трамп, предвыборный президент, встретился с угольщиками Западной Вирджинии и сказал им: «Готовьтесь, потому что вы собираетесь работать на полную катушку». Он позировал с табличками с надписью: «Трамп копает уголь».

    Трамп легко выиграл в Вайоминге как в президентских гонках 2016, так и в 2020 году. Но желание Америки сжигать больше угля не сбылось.

    Расчеты Вайоминга стали предметом особого внимания в прошлом месяце, когда президент Байден объявил мораторий на новые договоры на бурение на федеральных землях, где расположена большая часть нефтяных месторождений Вайоминга. Официальные лица заявили, что штат может потерять около 300 миллионов долларов ежегодных налоговых поступлений из-за долгосрочного запрета, а также многочисленных рабочих мест.

    Вайоминг с его огромными ветровыми ресурсами может стать лидером страны в области возобновляемых источников энергии. Но революция в области чистой энергии, которую поддерживает г-н Байден, — это не то, что толкает официальных лиц на ветер.

    В этом сильно республиканском штате люди поднимают вопросы об изменении климата, «только если они хотят, чтобы их ударили по лицу», — сказал г-н Вейкум.

    То, что движет переменами, — это прагматизм.

    По меньшей мере шесть угольных компаний объявили о банкротстве за последние шесть лет, а угледобывающий сектор штата только в прошлом году потерял 761 рабочее место. Два десятилетия назад уголь производил 96 процентов электроэнергии в Вайоминге; к 2019 году он упал до 84 процентов. Между тем, за тот же период ветер почти с нуля вырос до 10 процентов.

    Несмотря на суровую экономическую реальность упадка угольной промышленности, государственные чиновники все еще пытаются сохранить ресурсы ископаемого топлива Вайоминга, особенно угля. Штат выделил 15 миллионов долларов на создание Интегрированного испытательного центра в Вайоминге для изучения улавливания выбросов углекислого газа на угольных электростанциях. А губернатор Марк Гордон говорит о том, что компания Boeing предложила идею использования угля Вайоминга для изготовления крыльев самолетов из углеродного волокна или убедить производителей автомобилей использовать этот уголь для изготовления кузовов автомобилей из углеродного волокна.

    Г-н Гордон приветствует развитие возобновляемых источников энергии и говорит, что считает изменение климата угрозой, но также пообещал на этой неделе в своем государственном выступлении защитить уголь, оплакивая то, что он назвал безумным стремлением администрации Байдена к 100 процент «зеленой» энергии ».

    Г-н Вейкум, 68, наблюдал за сокращением добычи угля с тех пор, как четыре десятилетия назад переехал в Роулинз в надежде получить прибыль от этой отрасли. Недавно он почувствовал сдвиг в своем собственном полиграфическом и рекламном бизнесе, который когда-то полагался на угольные компании в качестве клиентов.В прошлом году у него не было бизнеса с углем, и он имел бизнес на 150 000 долларов от ветряных компаний.

    Описывая себя как «сумасшедшего старика, который не может сидеть спокойно в течение 10 минут», г-н Вейкум любит подчеркивать, что он не «сторонник ветра».

    Как и ряд государственных чиновников и жителей этой части штата, он также задается вопросом, вызывает ли человеческая деятельность изменение климата, несмотря на подавляющее научное мнение, что это так. «Я думаю, что наш климат меняется, потому что Земля находится в цикле», — сказал г-н.- сказал Вейкум. «Согласен ли я с Элом Гором? Нет.»

    Пока Роулинс пытается осуществить переход, поучительная история стоит всего в нескольких милях к востоку, на межштатной автомагистрали. Сообщество Ханна было настолько разрушено экономически из-за потери шахт в середине 2000-х годов, что люди поднимали дома с фундаментов и увозили их, надеясь сохранить их ценность.

    В округе Карбон десятки ветряных компаний начали обращаться к г-ну Вейкуму и другим местным политикам во время правления Обамы.Должностные лица графства были заинтригованы перспективой рабочих мест и налоговых поступлений, которые принесут ветровые проекты, особенно во время строительства. Они никогда не предоставят достаточно рабочих мест, чтобы заменить большое количество рабочих, необходимых на шахтах и ​​нефтяных месторождениях, но это было кое-что, рассуждали они.

    Тем не менее, чиновники боролись с идеей прервать дикие пейзажи, столь заветные, что широко открытые пейзажи выгравированы на надгробиях на кладбище Роулинз. «Это напугало нас, — сказал г-н Вейкум.«Нам предстояло около 50 ветровых проектов, и они разрушили бы наш образ жизни».

    Г-н Вейкум в течение нескольких месяцев работал с другими должностными лицами над принятием общегосударственных стандартов для ветроэнергетических проектов и над разработкой структуры налогообложения, которая была бы направлена ​​на обеспечение доходов, но не препятствовала появлению новых компаний. За его поддержку ветроэнергетических проектов пришлось заплатить политическую цену. Он считает, что потерял место в Ассоциации комиссаров округа Карбон из-за ветряных электростанций, которые он одобрил, когда возглавлял целевую группу по ветроэнергетике.

    В столице штата несколько законодателей попытались ввести новые налоги на ветряные электростанции. Сенатор штата Кейл Кейс, республиканец и экономист по образованию, постоянно призывает ветроэнергетические компании платить больше налогов, потому что, по его словам, проекты «требуют больших затрат земли».

    «Когда люди смотрят на ситуацию в Вайоминге и думают:« Боже мой, уголь мертв, мы должны найти что-то, чтобы восполнить пробел », мы спешим и делаем это», — сказал сенатор Кейс, говоря о ветре. компании, которые поднимают турбины почти в пять раз выше самого высокого здания в штате.«Это одно из самых крупных неосвоенных мест в США. Само по себе ценность существования — видеть то, что видели первые люди, что видели пионеры, просто для того, чтобы иметь возможность дышать ».

    В Вайоминге, несмотря на то, что ветряные электростанции становятся все более распространенным явлением, у жителей все еще есть проблемы. Проекты занимают охотничьи угодья. Огни некоторых турбин загрязняют стигийское небо. И хотя жители хвастаются тем, что снабжают страну углем, они жалуются, что энергия ветра в основном передается за пределы штата для использования людьми в других местах.

    А возвышающиеся ветряные электростанции угрожают миграции антилоп, лосей и даже оленей-мулов, которых некоторые люди считают вредителями, когда они пасутся на кладбище, во дворах и на футбольном поле средней школы, угрожая Роулинзу, «как 200-фунтовая». крысы, — сказал мистер Вейкум. Он отметил, что несколько лет назад его любимую собаку, чихуахуа по имени Куджо, забил до смерти олень-мул.

    Но большинство людей беспокоит, приведет ли приветствие ветроэнергетики к сокращению числа рабочих мест в отрасли ископаемого топлива.«Они считают, что энергия ветра каким-то образом конкурирует с углем, нефтью и газом», — сказал г-н Вейкум. «В абстрактном смысле это так».

    Он не единственный местный чиновник со смешанными чувствами.

    В округе Кэмпбелл, на северо-востоке штата и в районе наиболее активной добычи угля в Вайоминге, в прошлом году сотни рабочих потеряли работу в горнодобывающей промышленности. И еще больше потери рабочих мест не за горами.

    Расти Белл, местный комиссар округа, хочет найти другое применение углю под ногами.Он вспомнил, как однажды посетил Вашингтон и осмотрел все правительственные здания. Они «выглядят как гигантские больницы», — сказал он, и в каждой комнате, подумал он про себя, находился кто-то, кто писал политику, которая повлияет на него, но мало кто имел представление о его образе жизни.

    «Это не просто наш уголь, это ваш уголь», — сказал он. «Если мы скажем, что это ресурс, который мы никогда не будем использовать, то очевидно, что нашему сообществу придется сильно измениться».

    Болезнь Кавасаки, связанная с ветровыми течениями

    Первое свидетельство того, что перенос инфекционного агента на большие расстояния может привести к заболеваниям человека

    Болезнь Кавасаки (БК) — тяжелое детское заболевание, которое многие родители, даже некоторые врачи, принимают за несущественную вирусную инфекцию.На самом деле, если вовремя не диагностировать или не лечить, это может привести к необратимому повреждению сердца. После 50 лет исследований, в том числе генетических, ученые не смогли точно определить причину заболевания.

    Джейн Бернс, Мэриленд

    Теперь удивительные открытия международной группы ученых, организованной Джейн С.Бернс, доктор медицинских наук, профессор и руководитель отдела аллергии, иммунологии и ревматологии Калифорнийского университета, отделения педиатрии медицинской школы Сан-Диего и детской больницы Рэди в Сан-Диего, предполагают, что случаи заболевания КБ связаны с крупномасштабными ветровыми течениями. этот путь из Азии в Японию, а также пересекает северную часть Тихого океана.

    «Наши результаты предполагают, что экологический триггер болезни Кавасаки может быть передан ветром», — сказал Бернс. Статья появится в Scientific Reports 10 ноября.

    Признаки KD включают длительную лихорадку, связанную с сыпью, красными глазами, ртом, губами и языком, а также опухшими руками и ногами с шелушением кожи. Заболевание вызывает повреждение коронарных артерий у четверти детей, не получающих лечения, и может привести к серьезным проблемам с сердцем в раннем взрослом возрасте. Диагностического теста на болезнь Кавасаки не существует, а текущее лечение не позволяет предотвратить повреждение коронарной артерии по крайней мере у одного из 10-20 детей и смерть у каждого из 1000 детей.

    Хотя сезонность заболевания отмечена во многих регионах, особенно в Японии, стране с наибольшей заболеваемостью KD, поиск факторов, которые могут способствовать эпидемиям и колебаниям в частоте возникновения KD, был труднодостижимым.Изучение случаев КБ в Японии с 1970 года показало три драматических эпидемии по всей стране, каждая из которых длилась несколько месяцев и достигла пика в апреле 1979 года (6700 случаев), мае 1982 года (16100 случаев) и марте 1986 года (14 700 случаев). Эти три пика представляют собой крупнейшие эпидемии KD, когда-либо зарегистрированные в мире.

    Чтобы изучить возможное влияние крупномасштабных факторов окружающей среды, исследователи, в том числе Дэниел Р. Каян, специалист по климату, атмосфере и физической океанографии (CASPO) из Института океанографии Скриппса
    в Ла-Хойя, а также Ксавье Родо и Джоан Баллестер из Института Катала. de Ciències del Clima и Institució Catalana de Recerca (IC3) в Барселоне, Испания, исследовали набор атмосферных и океанографических показателей, которые выявили связь с моделями давления и связанным с ним ветровым потоком от поверхности до среднетропосферных уровней атмосферы в течение лета. месяцев до начала эпидемии.

    «Японский набор данных показал, что до эпидемии было зарегистрировано небольшое количество случаев KD, период, совпадающий с южными ветрами, которые дул через Японию с Тихого океана в течение летних месяцев», — сказал Родо, первый автор исследования. «Однако, когда ветер повернул и дул в юго-западном направлении, цифры быстро росли по всей Японии. После пиков ветер снова сменился, дул с юга, когда количество заболевших снова уменьшилось ».

    «Важно отметить, что после трех эпидемий годы с увеличением числа случаев болезни Кавасаки в Японии были в значительной степени связаны с усилением местных северо-западных ветров в результате низкого давления с центром на севере», — сказал Каян.

    Чтобы оценить, были ли такие изменения в характере ветра связаны с колебаниями случая KD на другой стороне северной части Тихого океана, аналогичный анализ был проведен для Сан-Диего. По словам ученых, атмосферное сообщение из континентальной Азии в Японию и Сан-Диего носит прерывистый характер и может идти по разным маршрутам. Однако на основе их анализа было возможно идентифицировать основные аномальные годовые пики случаев KD, имевшие место в Сан-Диего с 1994 по 2008 год, как принадлежащие двум основным атмосферным конфигурациям.

    Фактически, основные колебания числа случаев заболевания КБ в Японии, на Гавайях и в Сан-Диего были связаны с сезонным сдвигом ветров, которые подвергали Японию воздействию воздушных масс из Центральной Азии. Одна из ключевых моделей одновременно подвергала Гавайи и Калифорнию воздействию воздушных масс из западной части северной части Тихого океана.

    «Связь с ветровыми течениями, которые могут пересечь Тихий океан менее чем за одну неделю, может объяснить, почему количество случаев заболевания KD, зарегистрированное в Японии, Сан-Диего и Гавайях, показывает почти синхронизированный сезонный пик активности болезни с ноября по март», — Родо сказал.

    Бернс сообщает, что полученные данные могут иметь важное значение в попытках изолировать причину этой разрушительной детской болезни. «Возможно, инфекционный агент переносится через океан сильными воздушными потоками, развивающимися в верхних слоях тропосферы», — сказала она, добавив, что, хотя это может показаться наиболее правдоподобным объяснением выводов, роль загрязнителей или других инертных частиц должна быть на рассмотрении.

    Эти гипотезы в настоящее время исследуются. Исследовательский самолет, на борту которого находился инженер из каталонской группы, использовал специально изготовленное устройство для отбора проб воздуха для сбора проб тропосферного воздуха со всей Японии в марте 2011 года, а весь биом сбора тропосферной пыли секвенируется в лаборатории У.Ян Липкин, доктор медицины, Колумбийский университет в Нью-Йорке. Липкин — один из ведущих «молекулярных детективов», использующий секвенирование для поиска новых инфекционных агентов. На другой стороне США команды педиатров из больниц от Калифорнии до Аляски и Гавайев инициировали в режиме реального времени отчетность о случаях КБ в Океанографическом институте Скриппса через Интернет. Там Каян и его команда анализируют случаи, связанные с региональным климатом и режимами тропосферного ветра.

    Хотя связь между респираторными заболеваниями человека и крупномасштабным переносом пыли хорошо задокументирована, на сегодняшний день нет никаких свидетельств переноса ветром на большие расстояния инфекционного агента, вызывающего заболевание человека.

    Дополнительные участники исследования: Мэриан Э. Мелиш, Школа медицины Джона А. Бернса, Медицинский центр Капиолани, Гонолулу, Гавайи; Йошиказу Накамура и Ритей Уэхара, Медицинская школа Дзичи, Япония.

    Финансирование исследования было частично предоставлено за счет гранта Национального института сердца, легких и крови, входящего в состав Национальных институтов здравоохранения, региональной комплексной программы исследований и оценок NOAA, а также гранта Родо от Ла Марато.

    Разное

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *